Поэтическая пастила в яблочной прозе

В Коломне прошел фестиваль “Антоновские яблоки”

В минувшие выходные в городе Коломна скрестили яблоки с пастилой — и получили литературу. На книжный фестиваль “Антоновские яблоки” приехали известные писатели, актеры, певцы, там давали обед по-бунински, кормили исторически известной коломенской пастилой, прыгали с разбегу в свежескошенное сено и строили яблочные скульптуры.

В Коломне прошел фестиваль “Антоновские яблоки”

Любой садовод вам скажет, что в этом году неурожай яблок. В России это значит, что яблок просто не так много, как обычно. Был бы урожай — в Коломне, наверное, сваяли бы Колизей из яблок. Пока на безрыбье, точнее, на безъяблочье, из яблок соорудили: огромное яблоко, геометрические фигуры и другие странноватые безымянные арт-объекты. А в центре площади (дело проходило близ коломенского Кремля) водрузили громадную бочку с краниками. Внутри — конечно, яблоки. Актеры в рубище и угрожающе больших сапогах собственноножно давят яблоки — и получается экологически чистый и бесплатный яблочный сок.

Напротив открылся первый и единственный в мире Музей пастилы. Коломна исторически славилась своей пастилой. Едал ее, по свидетельству жены Анны, и Достоевский, а сейчас в РГБ найдено полсотни старинных рецептов, поэтому коллекция все время пополняется.

Вениамин Смехов вспомнил Бунина. фото: Наталья Мущинкина

Тем временем — столпотворение в книжном автобусе. Такие автобусы (да-да, натурально автобус, внутри которого оборудован вполне солидный магазин детской литературы) приезжают и на книжные ярмарки в Москве, но в Коломне на него был особый спрос. От столицы до Коломны меньше 100 км, но все равно с книгами худо. Еще более значительный подарок для города — чемодан детских книг, переданный Московской областной детской библиотекой в местную городскую.

«А хочешь, я выучусь шить, а может, и вышивать...» Известного поэта и барда Веронику Долину можно было увидеть полностью укутанную в дождевик, как заядлого грибника, — первую половину дня лил беспросветный дождь. Ровно во время ее выступления небо посветлело. Вероника Долина представила не только свое песенное творчество, но и сборник «12 повестей» писательницы XII века Марии Французской, переведенный ею со старофранцузского.

Под выступление Вероники Долиной дождь кончился. фото: Наталья Мущинкина

— В старой Европе много чего умели, — сказала Вероника Долина, — не только писать и переводить, но и записывать легенды. Да так, что они сохранились до наших дней.

Кстати, единственное, что мы знаем о самой писательнице, — фраза в одной из летописей. «Меня зовут Мария, я из Франции». На русский ее переводили совсем немного. Что до перевода Вероники Долиной, то он получился отличным, захватывающим, и особенно хорошо он звучит в ее прочтении.

На фестивале вообще много читали вслух. Писательницы Марина Москвина и Марина Бородицкая читали и рассказывали и для детей, и для взрослых. Вениамин Смехов — несмотря на дождь, как всегда, презентабельный, при костюме, — читал из Бунина и Пильняка. Отдельное спасибо за чтение «Антоновских яблок». Эта небольшая повесть, прочитанная не в рамках школьной программы, не в четырех каменных стенах, а здесь, под огромным небом, между деревянными домиками старого города, в первой осенней дымке, звучит совсем иначе. «Как холодно, росисто и как хорошо жить на свете...»

Что еще почитать

В регионах

Новости

Самое читаемое

Реклама

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру