Русское очарование на парижской книжной ярмарке

Стенд России был буквально атакован библиофилами

17 марта 2016 в 19:28, просмотров: 3466

Не успела 36-я книжная ярмарка в Париже раскрыть двери — на ней уже столпотворение. Все в ожидании президента Франции Франсуа Олланда. Он открывает салон с новым министром культуры, красавицей Одри Азулай. Хороший пример для власти, которая искренне желает привлечь внимание к чтению.

Русское очарование на парижской книжной ярмарке
фото: Ксения Коробейникова

По традиции, салон разместился на окраине Парижа, в павильоне под названием «Версаль» (хотя дворец находится далеко). Многие добираются до книжного кластера общественными автобусами. В этом году все они заклеены пестрыми плакатами с рекламой ярмарки — такого Париж еще не видел.

Сам павильон огромный: вмещает сотни стендов, 1200 издательств и 300 авторов. Почетным гостям — Алжиру и Южной Корее — особые места со сценами для выступлений и прямых радиовещаний. Книголюбов здесь полно: от школьников, которых специально сняли с уроков, до стильных стариков, разгуливающих с тростями и в шляпах. Сначала дети рассыпаются по Экспоцентру и атакуют отведенные им зоны. Играют в настольные игры, участвуют в мастер-классах и снимаются в фотостудии. Как только выдохлись, оккупируют с книгами и бутербродами просторные коридоры между стендами (это не специально задуманная релакс-зона, а просто не сданные в аренду пространства).

В это время книголюбы отыскивают стенды по душе. На каждом в день открытия — свой праздник. Нарядная франкоговорящая толпа с вниманием оглядывает русский стенд, который носит агитационное название «Читай Россию». Он представляет собой не просто экспозицию, а магазин. На выкладках то, что составляет тайную гордость для любого писателя, — русские книги, изданные на французском языке. Заведует продажами владелец магазина русской книги в Париже Франсуа Дивер. Вот он продал по «Обители» Захара Прилепина девушкам африканской наружности и отвлекся от торговли поболтать с «МК».

— Франсуа, приятно, что наш стенд пользуется спросом у гостей. Кто они?

— Это только начало. Основной наплыв ожидаем к вечеру. Среди посетителей в основном русские эмигранты и французы, изучающие русский язык.

— Как продажи?

— Хорошо берут детскую литературу и классику. Конечно, покупают Достоевского, Чехова и Тургенева. Из современных писателей сметают Водолазкина, Быкова, Алексиевич и Снегирева. Средняя цена издания — 15 евро. В мягком переплете большинство книг выставили по 12 евро, а в твердом — за 18–20 евро.

— А как дела у вашего магазина в Париже? Живет или выживает?

— Средне, можно сказать, хотелось бы лучше. В рабочие дни больше 20 продаж не бывает, а в выходные цифра доходит до 50.

В этот момент к Диверу подходит глава Роспечати Михаил Сеславинский и просит выложить свою новую книгу, выпущенную к 125-летию со дня рождения Осипа Мандельштама. Отдает все что есть — 20 экземпляров, назначает скромную цену в 10 евро, а выручку просит отправить в фонд книжной лавки Дивера. Основные продажи ожидаются после презентации издания, куда приедет и главный мандельштамовед Павел Нерлер.

фото: Ксения Коробейникова

Мандельштам в почете: два издания о поэте представят на ярмарке, цветы возложат к его мемориальной доске на здании Сорбонны. В самом университете для студентов проведут лекцию «100 лет назад в Москве. Встреча Мандельштама с Цветаевой и ее творческие последствия». Еще из любопытного в программе: встреча с Евгением Водолазкиным, французским ученым-славистом Рене Герра и Андреем Аствацатуровым.

— Несмотря на напряженные политические отношения, Россия остается желанным гостем на ведущих европейских книжных ярмарках, — говорит г-н Сеславинский. — Правда, финансовые трудности сказались и на нас. Мы вынуждены минимизировать свое участие на международных выставках. Приходится арендовать наименьшие площади и сокращать состав писательских делегаций.

Несмотря на политические издержки, русский стенд пользуется спросом. На него захаживает много подростков. Так, на открытии нашего стенда всех поразила француженка, первокурсница Сорбонны Анни Гуталь, признавшаяся в любви к русской культуре. Оказывается, ее предки эмигрировали в Париж после Октябрьской революции. Сейчас девушка учится на факультете истории искусств и иногда устраивает литературные вечера с русскими эмигрантами. А закончила свое выступление Анни строками из стихотворения Марины Цветаевой: «В большом и радостном Париже/Мне снятся травы, облака,/И дальше смех, и тени ближе, /И боль как прежде глубока».



Партнеры