Путин написал текст для особенной книги стихов

Всю поэзию России теперь можно прочесть в одной антологии

20 апреля 2017 в 20:13, просмотров: 4403

В Роспечати презентовали грандиозную «Антологию современной поэзии народов России» – это 57 языков, 229 поэтов, 142 переводчика в одной книге. Уникальный проект, открывающий пространство этнокультурного разнообразия нашей страны, представил Организационный комитет по поддержке литературы, книгоиздания и чтения в РФ под председательством Сергея Нарышкина. Книга начинается с вступительного слова Владимира Путина.

Путин написал текст для особенной книги стихов
Фото предоставлено пресс-службой Роспечати

Президент страны написал: «Дорогие читатели! Мы гордимся историей и замечательными традициями нашей многонациональной литературы. Имена Габдуллы Тукая, Мустая Карима, Расула Гамзатова, Фазу Алиевой, других выдающихся поэтов и писателей известны не только в России, но и далеко за ее пределами. А их произведения по праву являются нашим общим, поистине уникальным достоянием. Своим вдохновенным творчеством, всей своей жизнью они утверждали идеалы мира, гуманизма и справедливости, великую ценность единства любимой Родины, сбережения многовековой самобытной культуры всех народов страны.

Отмечу, что и сегодня в России немало талантливых авторов, пишущих на своих родных языках. Важно, чтобы их поэтические строки были услышаны, нашли свой путь к сердцам людей. Уверен, что «Антология поэзии народов России», в которой содержатся как оригинальные тексты современных российских поэтов, так и их переводы на русский язык, внесет значимый вклад в сохранение и развитие национальных литератур России, будет интересна самому широкому кругу читателей».

«Антология современной поэзии народов России» открывает серию жанровых антологий, представляющих широкому читателю яркие и неожиданные миры художественной литературы, создающейся на языках народов нашей страны.

Она включает: оригиналы поэтических произведений, созданных современными авторами на 57 национальных языках за четверть века существования новой России; их художественные переводы на русский язык, сделанные современными поэтами, продолжающими и развивающими традиции отечественной школы перевода (причем абсолютное большинство текстов переведено впервые специально для антологии); обзорные очерки о каждом литературном языке и поэтических традициях народов РФ; краткие биобиблиографические справки об авторах антологии.

«Завершена большая работа, в результате которой впервые в истории современной России, впервые за последнюю четверть века, под одним переплетом собраны произведения лучших поэтов нашей многонациональной страны, – отметил Сергей Нарышкин. – Трудилась целая команда профессионалов, энтузиастов. Их энергия, настойчивость и любовь к литературе – вот слагаемые успеха. Оргкомитет старался помочь, объединяя усилия и органов власти, и поэтов, и переводчиков. Издание не могло состояться без самих национальных авторов и талантливых людей, которые вносят огромный вклад в сохранение и развитие культурного многообразия России. С выходом антологии многие из них наконец-то заявят о себе на федеральном и даже международном уровне и получат возможность завоевать новую аудиторию. А для того, чтобы расширить читательский круг, я предлагаю презентовать антологию на книжном фестивале «Красная площадь», который пройдет в начале июня в Москве».

Осуществление проекта потребовало серьезной полуторагодичной подготовки более 800 человек из разных уголков нашей страны.




Партнеры