Низами Гянджеви Абу Мухаммед Ильяс ибн Юсуф (перс. نظامی گنجوی — Nezâmi Ganjevi, курд. Nîzamî Gencewî, نیزامی گهنجهوی азерб. Nizami Gəncəvi, около 1141, Гянджа, современный Азербайджан — около 1209, там же) — персидский/иранский поэт[1][2][3], крупнейший поэт-романтик и мистик, который привнес в средневековую персидскую эпическую поэзию разговорную речь и реалистический стиль и создал новый стандарт литературного произведения. Используя темы из традиционного устного народного творчества и письменных исторических хроник, Низами своими поэмами «объединил доисламский и исламский Иран»[4]. Низами, многими признаваемый в качестве одного из ведущих поэтов средневековой Персии, создал поэзию, которая охватывает мистицизм, романтику и эпику. Героико-романтическая поэзия Низами на протяжении последующих веков продолжала оказывать воздействие на весь персоговорящий мир и вдохновляла пытавшихся подражать ему молодых поэтов, писателей и драматургов на протяжении многих последующих поколений не только в самой Персии, но и по всему региону, включая культуры таких современных стран, как Турция, Азербайджан, Армения, Грузия, Иран, Афганистан, Узбекистан, Таджикистан, Пакистан, Индия. Его творчество оказало влияние на таких великих поэтов, как Хафиз, Джалаладдин Руми и Саади. Его пять маснави (больших поэм) («Хамсе») раскрывают и исследуют разнообразные темы из различных областей знаний и снискали огромную славу, на что указывает большое число сохранившихся списков его произведений. Герои его поэм — Хосров и Ширин, Лейли и Меджнун, Искандер — до сих пор остаются общеизвестными как во всем исламском мире, так и в других странах. 1991 год был объявлен ЮНЕСКО годом Низами в честь 850-летия поэта[5].
Сладострастные красавицы
материал размещен 23 февраля 2011 в 14:39, просмотров: 3338
В Большом театре показали азербайджанский балет На государственном уровне, в рамках «Сезона современной азербайджанской культуры в России», с помпой и аншлагом прошли в Москве гастроли Азербайджанского академического театра оперы и балета. В Большом, на сцене которого гости из Баку показали балет «Семь красавиц», присутствовало множество официальных лиц. Перед началом показа зрителей и артистов по традиции приветствовали министры культуры двух дружественных стран.
Музыка к этому балету крупнейшего азербайджанского композитора Кара Караева (Дмитрий Шостакович называл её «подлинно симфонической и обладающей масштабом и дыханием»), является национальным достоянием и потому к созданию новой редакции два года назад подошли с поистине государственным размахом. Денег на сияющие золотым блеском костюмы и декорации (художник-постановщик Дмитрий Чербаджи, автор костюмов Таир Таиров) сразу видно не жалели. Первым делом излишне идеологизированное либретто советских времен о классовой борьбе угнетенного народа приблизили к первоисточнику – одноименной поэме азербайджанского классика XII века Низами. Теперь главный герой балета Бахрам-шах не только не изгоняется поднятыми на бунт трудящимися из страны, но практически с первого эффектного появления на сцене верхом на золотом драконе и вплоть до самого конца спектакля беспрестанно придается любовным утехам. Попеременно с каждой из шести красавиц – мечтая, однако, все это время о седьмой - неведомом идеале. Идеал каждый раз появляется из глубины зеркал в самый разгар оргий. Следует отметить, что в гарем к сладострастному шаху попадают представительницы самых разных национальностей: индийская, хорезмская, византийская, китайская, магрибская и даже славянская наложницы, но, в конце концов, герой овладевает и той, о которой грезит. «Её не надо было искать в чужых странах, стоило лишь внимательно осмотреться вокруг».
Роковая встреча радикально меняет характер земного владыки – «он отказывается от короны и власти, чтобы навсегда остаться со своей мечтой, но и она исчезает, как рано или поздно исчезают любые иллюзии» - повествует либретто. Чего только не происходило в старой версии: страна подвергалась нападению хазар, власть захватывал вероломный визирь, в избытке было захватывающих дух погонь и сражений. Работая с лишенным в отличие от прежней редакции всякого действия сценарием, хореограф Василий Медведев успешно справился с четко поставленными перед ним задачами: отразил в пластике присущий музыке национальный колорит, сочинил сложнейшие соло, дуэты, ансамбли, показал балетную труппу с выгодной стороны. По успешно поставленной Медведевым для Большого «Эсмеральде» (совместно с нынешним балетным худруком театра Юрием Бурлакой) - известно о его даре тонкого стилиста. Востребованный балетмейстер славится умением с одной стороны придавать своей хореографии красоту старинной вещицы, с другой, вносить в текст современное звучание и актуальность. Использует свои стилизаторские способности хореограф и в новой работе. Здесь он вступает в диалог с советскими хореографическими образцами – в спектакле существенны переклички со «Спартаком» и «Легендой о любви» Григоровича. Вносить в балет современное звучание и приближать либретто к тексту средневекового шедевра, конечно, стоило. В этом новые интерпретаторы советского наследия, безусловно, правы. Остается лишь пожалеть, что ничего не осталось от прежней хореографии: Петр Гусев – создатель первой (1952 года) постановки и известный знаток классики был мастером своего дела. Спектакль от такого скрещения (подобного тому, как Алексей Ратманский в «Пламени Парижа» поступил с хореографией Вайнонена) только бы выиграл. Однако и представленная постановка оказалась для балетной труппы азербайджанского театра несомненной удачей. материал:
Павел Ященков |


























































