Бог, секс, смерть

Скончался американский писатель Джон Апдайк

28 января 2009 в 17:59, просмотров: 1076

Специалисты называют его классиком американской литературы, но даже если вы его никогда не читали, про “Иствикских ведьм” слышали точно. Сначала фильм, потом многочисленные мюзиклы, в том числе и российский, появились на основе одноименного романа Джона Апдайка, написанного в 1984 г. Этой осенью в России выйдут самые последние сочинения писателя — “Иствикские вдовы” и “Деревенщина”. Увы — уже посмертно.

Джону Апдайку было 76 лет. А его писательский стаж исчисляется почти 60 годами. Будучи сотрудником журнала “Нью-Йоркер”, он опубликовал там свои первые рассказы. Потом появился сборник стихов “Деревянная курица” в 1958-м, а уже через год вышел первый серьезный роман “Ярмарка в богадельне”. Его всемирный успех пропорционален широте его литературного взгляда. Он сам говорил, что его любимый герой принадлежит к среднему классу: об этом самом герое по прозвищу Кролик за 40 лет было написано пять романов (“Кролик, беги”, “Кролик исцелился”, “Кролик разбогател”, “Кролик успокоился” и “Воспоминания о Кролике”). Знаменитая “американская мечта” в жизни самого Апдайка тоже реализовалась. Правда, сначала была мечта стать художником на студии Уолта Диснея. Но он признавался, что стать писателем тоже очень мечтал, — и стал им.

Переводчик этого романа Ирина Гурова:

— Провокационных, отнюдь не обывательских тем у Апдайка предостаточно. Роман “Гертруда и Клавдий” — это еще одна версия гамлетовской истории. Мне было очень интересно переводить, это был очень необычный подход: Гамлет оказался мерзавцем, он всех погубил.

Темы секса и религии, нарушений табу и “сексуальной революции”, брака и развода, достижения целей и крушения иллюзий — все это переплетено в творчестве Апдайка.

Переводчица Ирина Доронина, которая в 2006 году открыла русскоязычному читателю “Иствикских ведьм”, рассказывает “МК”:

— Этот роман, как и все у Апдайка, отличают две особенности. Первая — чуткое ухо автора к языку не только каждой эпохи, но каждого периода жизни Америки второй половины ХХ века. Вторая — он улавливает язык улицы, при этом умея от него дистанцироваться. Его книга напичкана реалиями американской жизни — в этом была невероятная сложность при переводе, и если бы не мои американские друзья, мне было бы крайне трудно. Например, он описывает музей, расположенный в доме героя. Очень эклектичный музей, там все — от предметов искусства до предметов быта. Каждый — свидетель времени, каждый пришел из своей эпохи: из эпохи Кеннеди, из эпохи Рейгана… Все переплетено — фантасмагория, реализм, политика, социальная тема… Секс и религия для него вещи, одновременно взаимоотталкивающиеся и переплетающиеся. Толковать его трудно, настолько это живая ткань.

Осенью прошлого года на книжных полках Москвы появился новый роман Апдайка “Террорист”, написанный по впечатлениям, полученным 11 сентября 2001 года. Тогда писатель навещал родственника в Нью-Йорке. “Дьяволы, — думает Ахмад. — Эти дьяволы стараются отнять у меня моего Бога”. Этой фразой начинается и заканчивается история жизни исламиста в США. Апдайк назвал роман попыткой “показать, что смертоубийственное религиозное безумие бесперспективно…”.

…Джон Апдайк скончался от рака легких в больнице, что неподалеку от его дома в городке Беверли-Фарм под Бостоном, штат Массачусетс, где он многие годы проживал со своей супругой Мартой.



Партнеры