Заворотнюк окончательно спелась с Жигуновым

Звезды сериала “Моя прекрасная няня” заговорили по фене

20 ноября 2007 в 17:24, просмотров: 708

Раньше “Женщина, которая поет” в России была одна. После премьеры нового фильма “Шекспиру и не снилось” на этот титул, похоже, появилась еще одна претендентка. Сможет ли главная теленяня страны Анастасия Заворотнюк подвинуть действующую примадонну Аллу Пугачеву? И при чем здесь Шекспир? Попробуем разобраться вместе.

Представьте себе няню Вику в образе воровки на доверии Лизы, продюсера Шаталина, который переквалифицировался в пахана с символичным именем Мавродий, и дворецкого Константина, ставшего наводчиком Алтыном. Прибавьте сюда же Жанну Аркадьевну, работающую кассиршей в провинциальном театре, мечтающую о большой сцене и растящую двух дочек без отца. Перенесите все это в конец XVIII — начало XIX века. Сдобрите все это песнями и плясками от композитора “Бригады” Алексея Шелыгина и маститого поэта Юрия Энтина. Получившаяся в результате история про трех незадачливых жуликов, которые, убегая от полиции, вынуждены прикинуться актерами императорской труппы, и будет называться “Шекспиру и не снилось”.

Когда закончились съемки “Няни”, звезды сериала поняли, что им не хочется расставаться, а наоборот, сыграть вместе в каком-нибудь водевильчике. И Жигунов нашел сценариста и режиссера Алексея Зернова, который и снял полнометражную музыкальную комедию. “Все актеры в фильме поют без дублеров”, — заверил Жигунов “МК”. А по поводу того, кому принадлежит авторство звучащей в фильме высокохудожественной воровской фени, ответил:

— Сначала я хотел, чтобы звучащая в фильме феня была настоящей, дал задание найти всю литературу по воровскому арго того времени. Но наш режиссер, ничего такого в книгах не обнаружив, придумал весь этот стилизованный бандитский сленг сам. Равно как и финал трагедии Шекспира “Отелло” переписал. И на съемочной площадке любая импровизация в произнесении текста каралась.

Но вышло все равно смешно. Тем более компанию четверке из “Няни”, которые сами себя в шутку уже называют “битлами”, составили не менее известные российские юмористы — актриса театра и кино Татьяна Кравченко, “городошник” Юрий Стоянов, Гарик (Бульдог) Харламов из “Комеди-клаба”. Кстати, поначалу Зернов был категорически против Гарика в роли гусара Егозея Фофанова.

— Но Сергей Викторович Жигунов на правах продюсера дал мне сборник видеокассет с “Комеди-клабом” и ночь на то, чтобы все это посмотреть и поменять свое решение, — рассказал “МК” режиссер. — К утру я уже был влюблен в Харламова как в актера. А моя семья подсела на комеди-клабовские шутки. Это теперь у нас дома любимая семейная программа.

Что касается песен. Если Борис Смолкин по образованию актер музыкального театра, а Жигунов профессионально поет со времен “Гардемаринов”, то для Анастасии Заворотнюк, не считая ее дуэта с Михаилом Боярским в телепроекте “Две звезды”, пение в “Шекспиру и не снилось” — вокальный дебют.

— Когда мы с Лешей Шелыгиным закончили работать над песнями, — признался “МК” Энтин, — то я поначалу даже испугался за Настю. Там были настолько сложные вокальные номера, которые под силу лишь профессиональным певицам уровня Пугачевой. Но Заворотнюк справилась блестяще.

Впрочем, по словам актрисы, самым сложным для нее во время съемок стали как раз не вокальные номера.

— Было сложно работать в кадре с Гариком Харламовым и не расколоться, — вспоминает Заворотнюк. — Я в принципе привыкла, что мы с Сергеем, Борисом и Олей постоянно смешим друг друга на съемочной площадке. Но то, что иногда позволял себе Гарик, было высшим пилотажем. Я смеялась как девчонка. Даже текст забывала.

А самыми благодарными зрителями премьеры стали дети Анастасии — Аня и Майкл. Они пришли на “Шекспиру и не снилось” дружной семьей, вместе с Жигуновым, которого, судя по их реакции, и Майкл, и Анна считают за своего.



Партнеры