Ё-моё

20 декабря 2001 в 00:00, просмотров: 912

После статьи “Ёшкин кот наплакал” (“МК” от 1 ноября) в редакцию пришло письмо.

“Меня зовут Юрий Чёткин. Всегда в документах мою фамилию писали без точек над “ё”. Поэтому иногда меня называли Четкин, что подчас раздражало. 7 октября у меня родился сын. Пошел я в загс его регистрировать. И тут оказалось, что у меня в новом российском паспорте фамилия написана через “ё”, а в свидетельстве о браке в обеих фамилиях — у меня и у жены — написано “е”. Заметьте, писали с моего нового паспорта! В новом же паспорте жены в фамилии — “е”. На этом основании в загсе мне отказали в регистрации сына, сказав, что Чёткин и Четкин — не одно и то же. Получается, что, во-первых, у меня и жены разные фамилии, а во-вторых, свидетельство о браке выдано не мне, а непонятно кому. Я спорил, убеждал, но мне сказали: “Меняйте паспорт”. На другой день я решил еще раз сходить в загс. Может, думаю, сумею переубедить или коробку конфет суну. Работала, к счастью, другая сотрудница и без особых проблем зарегистрировала ребенка. На необычную фамилию она, конечно, обратила внимание, даже посудачила на эту тему, но сына записала все же как Четкина (через “е”).

Вроде бы все благополучно закончилось. Однако история эта заставила меня задуматься. Я полазил по документам родственников и друзей и вот что выяснил. До 1991 года ставили точки над “ё” только в школьных аттестатах, во всех остальных случаях не ставили. В 1990-х годах в документах снова начинает появляться “ё”. У моего племянника в свидетельстве о рождении записано “Чёткин Дмитрий Владимирович”, хотя в том же документе отец — “Четкин Владимир Петрович”. Коллега Петя в паспорте именуется “Пётр”, а в свидетельстве о рождении — “Петр”. Ну ладно я — у меня фамилия почти экзотическая, типа сам виноват, что с такой уродился. Но ведь Фёдоровых и Семёновых, а также людей с именем Пётр — огромное количество. Я чувствую, что трудности впереди ждут и меня, и моих детей, и всех Фёдоровых и Семёновых вместе взятых”.

Всячески сочувствуя обладателям несчастной буквы “ё” в ФИО, “МК” обратился за помощью в Управление загс г. Москвы и вот что выяснил.

При оформлении свидетельства о рождении ребенка его имя записывают так, как указали в своем заявлении родители, а фамилия и отчество — как указано в паспорте отца. Поэтому одновременно могут быть и Пётр Фёдорович Семёнов, и Петр Федорович Семенов. На основании свидетельства позднее выдается паспорт — основополагающий документ для любого российского человека. Будьте бдительны: хотя в словарях и энциклопедиях “е” и “ё” считаются одной буквой, для въедливого, к примеру, нотариуса это не одно и то же!

Как объяснили в Управлении загс, у граждан, попавших в такой переплёт, есть два выхода из положения. Первый — поменять документы “под” фамилию или имя, которые стоят в паспорте. Тому же Чёткину придется менять всё: начиная с собственного свидетельства о рождении и заканчивая паспортом жены. Либо поменять только свой паспорт. Но тогда нашему герою придется навсегда стать человеком с раздражающей его фамилией Четкин. В любом случае мороки не оберешься, да и накладно: сейчас за каждую бумажку приходится платить.

Между тем в русском языке есть правило, которое пока никто не отменял: “Буква “ё” пишется... когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова...” (см. “Правила русской орфографии и пунктуации”, Учпедгиз, 1956. §10). Поэтому-то в школьных аттестатах и писали всегда букву “ё”: грамотные учителя знают это правило. Паспортистки же и сотрудницы загсов заканчивать филфак не обязаны, а никаких официальных документов, регулирующих написание “е” или “ё” в документах, у них, как выяснилось, нет. Пишут, как бог на душу положит. По нашей версии, неразбериха с буквами “е” и “ё” еще больше усилилась, когда в загсах и нотариальных конторах ввели компьютерное оформление документов. На клавиатуре есть соответствующая клавиша, которую начали активно использовать. Получается, что еще и научно-технический прогресс усложнил многим жизнь. Российским чиновникам срочно нужна инструкция по пользованию буквой “ё”!

...После замужества наша коллега взяла фамилию супруга и стала Королёвой. Именно так напечатали в паспорте ее новую фамилию. А в свидетельстве о браке, следуя написанию в старом, еще советском паспорте мужа, две злополучные точечки не поставили.

К сожалению, брак не удался. В загсе, куда Королёва пришла с заявлением о разводе, вышла неожиданная заминка: “Не выдавайте себя за Королеву!” — сказали нашей девушке. Сотруднице “МК” удалось убедить “разводящих”, что “Королева” и “Королёва” — одно и то же. Обошлось без лишней беготни по кабинетам и непредвиденных расходов.

Меньше повезло другой женщине. Недавно москвичка Кутёпова чуть было не лишилась наследства после смерти отца по фамилии Кутепов. Нотариус уперся в букву “ё” в ее паспорте — и ни в какую. Несчастной стоило кучи усилий, некоторых финансовых издержек и моря слез доказать, что она дочь собственных родителей...




Партнеры