ДАБЛЯ — ПРЕЕМНИК БУББЫ

6 декабря 2002 в 00:00, просмотров: 304

На днях в “МК” появился заголовок: “W в гостях у ВВ”. Если инициалы Путина расшифровываются легко, то почему Джорджа Буша в Америке обозначают буквой “W”? Наш собственный корреспондент в Новом Свете Мэлор Стуруа попытался разобраться в хитростях президентских кличек...

Попытайтесь произнести имя отца-основателя Соединенных Штатов Америки таким вот макаром: “Жора Вашингтон”. Смешно! Первые президенты Штатов кличек не имели. Строгие, в напудренных париках, они дышали достоинством, от которого вяли любые клички, даже сокращенные имена... Если не ошибаюсь, первая кличка, разумеется, позитивная, появилась у Авраама Линкольна. Его называли “честным Эйбом”, согласно легенде о том, что он никогда не лгал.

Но чем больше демократизировалась страна, тем фамильярнее относились американцы к своим президентам, лишенным защитного нимба напудренных париков. Теодор Рузвельт прекрасно и легко превратился в Тедди. Но это отнюдь не означало, что Тедди можно было погладить по головке. Недаром он имел еще и кличку Большая Дубинка (производное от его доктрины “большой дубинки”). Так что, погладив Тедди по головке, можно было схлопотать большой дубинкой по голове.

Появление в Белом доме кузена Теодора Рузвельта Франклина Делано Рузвельта потребовало уточнений. Сказав просто “президент Рузвельт”, вы вполне естественно напрашивались на вопрос: какой? И вот Франклин Делано Рузвельт стал Ф.Д.Р. (F.D.R.). То же самое произошло и с президентом Джоном Фитцджеральдом Кеннеди. Он превратился в Джей Эф Кэй.

Инициалы вместо имен и фамилий иногда скрывают в себе опасность для их носителей. Кличка президента Линдона Бэйнса Джонсона стала преследовать его в годы вьетнамской агрессии зловещим двустишием:

L.B.J., L.B.J.!

How many children you kill today?!

Я перевел это двустишие так:

Эл Би Джей, Эл Би Джей!

Сколько сегодня убил ты детей?!

А вот героя Второй мировой войны генерала Дуайта Эйзенхауэра американцы любовно называли Айк. Когда Эйзенхауэр решил выдвинуть свою кандидатуру в президенты, его основным соперником стал сенатор Тафт. В предвыборной кампании они использовали два забористых лозунга. Первый гласит: “Ай лайк Айк!” (“Я люблю Айка!”). Второй звучал так: “Дафт элаут Тафт!” (“Я без ума от Тафта!”). Как известно, Эйзенхауэр победил. Его сторонники шутили: надо лишиться рассудка, чтобы голосовать за Тафта: ведь слово “daft” в английском языке означает также “слабоумный” или “сумасшедший”...

Кликуха Жоры Буша

Президента Ричарда Никсона в народе не любили еще задолго до Уотергейта. За свое интриганство он получил прозвище Tricky Dick, то есть Дик-хитрован. А Клинтона никто не величал Уильямом Джефферсоном Клинтоном. Все его звали Биллом. Была у президента Клинтона и кличка Бубба. В англо-русском словаре такого слова нет. По моему разумению, “бубба” — это великовозрастный мальчишка, у которого ветер свистит в голове. “Моникагейт” подтвердил, что Билл — это Бубба.

А теперь о двух президентах Бушах — отце и сыне. Оба они Джорджи. Отец — Джордж Герберт Уокер Буш, сын — Джордж Уокер Буш (George Walker Bush, или George W.Bush). У американцев не принято писать и говорить: такой-то отец или такой-то сын. В данном случае Буш-отец и Буш-сын, как говорим мы и французы. Как отличить отца от сына, если у них одинаковые имена? Именно ради этого и возникла несколько фамильярная кличка для Буша-сына — Дабля, звучащая весьма неблагозвучно для российского уха, хотя как-то даже по-родному.

Откуда взялось “Дабля”? Оно идет от среднего имени президента Буша — Уокер. Буква “W” в английском алфавите называется “дабл’ю”. Однако техасцы, а Буш-сын техасец и говорит с техасским акцентом, произносят не “дабл’ю”, а “дабля”. Сам Буш против клички Дабля не возражает.

Не плачь по нему, Аргентина!

Некоторые американские президенты вошли в историю, зацепившись за доктрины (“доктрина Монро”, “доктрина Трумэна”). Некоторые — обогатили английский язык неологизмами, например “рейганомика”. Обогатил английский язык и нынешний президент США. От него пошло слово “бушизм”.

Это не мировоззрение вроде марксизма. Это разговорный стиль Буша, который поражает огромным количеством потешных фраз. Американские лингвисты и психологи заняты серьезным изучением бушизма. Не столь ученые журналисты намекают на наследственность. Буш-отец, говорят они, страдал косноязычием и в этом отношении входит в триумвират самых косноязычных американских президентов. (Два других — Эйзенхауэр и Кулидж, прозванный “молчаливым”.) Приведу для иллюстрации всего лишь один пример косноязычия Буша-отца в моем не достойном оригинала переводе. Выступая в Нью-Гэмпшире, Буш-отец сказал: “Помните Линкольна, становящегося на колени во времена суда и гражданской войны и все такое прочее? Вы не можете быть, но на нас спустилась благодать, так что не жалейте меня — не плачь по мне, Аргентина. У нас имеются проблемы, но Бог наградил меня хорошим здоровьем, сильным здоровьем. Ха, у тебя насморк, а из этого делают федеральное дело. Так или иначе все это прилагается к территории”. (“Не плачь по мне, Аргентина” — цитата из арии Евы Перрон в мюзикле “Эвита”.)

Вот пара других примеров из речей уже Буша-сына. “Я знаю из собственного опыта, что люди и рабы могут мирно сосуществовать” (из речи в Мичигане). “Я хочу, чтобы каждый американец знал наверняка, что я несу ответственность за принимаемые мною решения, и каждый из вас тоже” (по телевидению на “Реджи-шоу”).

Бушизмы пользуются огромной популярностью у американцев. Уже изданы несколько сборников “мудрых мыслей” Буша, по формату напоминающих книжки высказываний председателя Мао. Правда, в отличие от маоистских бушевские перлы снабжены подзаголовком: “Случайные остроумие и мудрость нашего 43-го президента”...




Партнеры