Письмо в номер


НЕ СПРАВИТСЯ — УВОЛЯТ

Хочу понять, почему война в Ираке вызвала такую сильную реакцию. Потому, что гибнут люди? Не похоже... Гораздо больше людей погибло в Руанде, во время гражданской войны в Югославии, Эфиопии, Кашмире, Чечне — длинный список. Потому, что сильная страна воюет со слабой? Тоже нет. Ведь Китай захватил Тибет, Ирак — Кувейт, Нигерия ввела войска в Сьерра-Леоне, СССР менял власти в Венгрии и Чехословакии... И ничего, на Красную площадь вышли 6 человек. Нарушение “международного права”? Обхохочешься. Многие ли вообще знают, как это право устроено?

Давайте честно. Если бы с Ираком воевал кто-нибудь другой, например, Аргентина или Япония, было бы столько возмущения? Мне кажется, нет.

Но в войну ввязалась Америка — вот тут-то все стали пацифистами и гуманистами. И президент у них там тупой, и солдаты толстые, и ракеты кривые. Ох, да и врут они много. Ну а где она — правда? И где был ваш пацифизм, когда гибли тысячи под бомбами в Сараеве и Грозном?

С политикой Буша я не согласен. Мне кажется, что было бы проще защититься от ребят типа Саддама границами и спецоперациями. Буш решил — не отгородишься. Он президент. У него работа — защитить страну. Не справится — уволят.

ИНЖЕНЕР, Boston.



“ГОРЕСТНЫЕ РЕЧЕНИЯ”

Прочитала статью Ольги Богуславской “Вброд через Бродского”. Хорошо, что затронули эту тему. Она, конечно, не влияет на курс доллара и мировые цены на нефть, но, по-моему, напрямую связана с выживанием языка. Сегодня русский язык уже не тот, которому нас учили в школе. В него в силу объективных причин проникло множество заимствований, в основном из английского, причем чаще они обусловлены простой человеческой ленью, а не отсутствием соответствующих понятий в русском языке. Отдельное “горе” — это реклама. Чего стоит одна зубная паста “Бленд-а-мед плюс хербалс”. Какие хербалс??? Неужели автору текста трудно открыть словарь и найти в нем перевод — “лекарственные травы”, а если не хватает места на упаковке, то можно написать просто “травы”?

Про язык многих экономических изданий тоже нужно плакать отдельно. Переводом иностранных терминов авторы себя не утруждают, и уже появились и “компенсационные пакеты”, и “трейнинги”, и “рекруты” (угадайте, кто это? Нет, это не призванные в армию, а недавно принятые на работу лица). Ах да, я еще забыла “градуатов”. Это всего лишь выпускники вузов, которые приглашаются крупными компаниями на работу. Это “горестное речение” можно продолжать бесконечно.

Я хотела бы поблагодарить Ольгу Богуславскую за то, что она затронула эту тему, и попросить автора не бросать ее. У “Московского комсомольца” огромный тираж. Его читает множество людей. Может быть, у Михаила Задорнова поубавится примеров смешных вывесок и объявлений, но наша устная и письменная речь станет более грамотной.

Ольга РАМЕНСКАЯ, olga.ramenskaya@ru.pwcglobal.com



ВОИНСТВУЮЩАЯ БЕЗГРАМОТНОСТЬ

Прекрасная статья “Вброд через Бродского” бьет не в бровь, а в глаз. Русский язык не старая ветошь, пинаемая ногами, а одна из основ нашей культуры. Прививать к нему любовь надо с детства. И начинать надо с себя и своих детей. Наша страна переживет период воинствующей безграмотности и если будут будоражить общественное сознание такие журналисты, как Ольга Богуславская, невежд станет меньше.

Евгений ШИТИКОВ, evgeny@svu.co.il


Что еще почитать

В регионах

Новости

Самое читаемое

Реклама

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру