Великий и могучий получит по “мове”

Многие жители “нэзалэжной” в трансе. Они утверждают, что и на русском-то языке не все местные телеканалы можно было смотреть. А теперь телевизор лучше вообще не включать. Чем может грозить зрителям и самому телеканалу переход на украинскую мову, мы решили выяснить у гендиректора крупнейшего украинского телеканала “1+1” Александра Роднянского.


— Как на украинских телекомпаниях отразится переход на национальный язык?

— Давайте не будем преувеличивать трагичность случившегося. Во-первых, украинский язык — единственный, который с 1996 г. принят как норма для теле- и радиовещания. Просто эта норма раньше не выполнялась. Во-вторых, Нацсовет по телевидению и радиовещанию оформил свое решение в виде рекомендации. Это не является законодательным актом. Мы все слишком торопимся с представлениями о том, как категорически изменится характер местного телевидения. В-третьих, трудно себе представить, что на 13-м году независимости создавшийся языковой баланс в эфире может сильно измениться. Мне кажется, что этот баланс представляет интересы всех жителей Украины. Предположить, что телеканалы неожиданно последуют этой рекомендации и начнут менять язык вещания, я просто не могу. Мне кажется, что это один из инструментов общественного пиара, который применил Нацсовет.

— Это очень похоже на ситуацию с разноцветными треугольниками, кружочками и квадратиками на экране, которые не так давно рекомендовал тот же Нацсовет, чтобы во время трансляции фильма был виден возрастной ценз...

— Если вы включите сейчас украинский канал, то эти кубики и кружочки вы увидите в углу экрана (правда, не без труда). Это делается для того, чтобы не ущемить интересы детской и подростковой аудитории демонстрацией сцен насилия или эротики. Здесь был достигнут разумный компромисс.

— Это тоже была рекомендация. Но ей все вещатели предпочли последовать... Может, так же будет и с рекомендацией о языке?

— Новое решение подчас вступает в противоречия с уже действующими законными актами — с лицензиями на вещание. Лицензия каждого канала оговаривает процентное соотношение языков в эфире. А в местах компактного проживания русскоязычного населения может быть вообще русское ТВ.

— На каком языке вещает канал “1+1”, гендиректором которого вы являетесь?

— У нас по лицензии 80% украиноязычных программ, а 20% — русскоязычных. Это один из самых украиноговорящих каналов. Но в эфире находится огромное количество российских сериалов и совместно сделанных программ, которые не переводятся. А все новости, документальные фильмы, ток-шоу и дубляжи западных игровых фильмов делаются на украинском языке. Мне трудно предположить, что с сегодняшнего дня что-то изменится.

— Если вдруг норма о языке, которая была принята в 1996 г., вдруг станет обязательной, а за ее невыполнение придумают какие-то санкции, что будет с этими программами?

— Мне кажется, что этого не может произойти. Украина очень разнородна. В Украине более тысячи (!) телеканалов, которые уже получили лицензии, где оговорено процентное соотношение языков. Сложилась ситуация двуязычия, когда журналист может задавать вопрос на украинском, а респондент отвечать на любом удобном. От этого вряд ли кто-то может отказаться. Думаю, что эта рекомендация может отразиться только на тех телеканалах, которые собираются получить лицензию на вещание. Их скорее всего обяжут говорить по-украински.


Что еще почитать

В регионах

Новости

Самое читаемое

Реклама

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру