Съеденные носки

Нина Поломошнова, четверокурсница журфака МГУ, уже сдала госэкзамен по иностранному языку.

— Я не мечтала о шведском языке. Когда нам сказали, что полгруппы может учить шведский, а другая половина — итальянский, я хотела выбрать второе. Но потом преподаватель итальянского заболел, и всем пришлось браться за шведский. Мы были огорчены, но я изменила свой взгляд после поездки в Швецию.

Уже на таможне я осознала, что такое языковой барьер, когда почти все понимаешь, но слова путаются и говорить очень трудно. Благо, что люди там приветливые и понимающие: тетушка на таможне не только не побила меня, не сказала: “И что вы сюда, чайники, понаехали, даже двух слов связать не можете!”, но даже терпеливо выслушала мою шведскую околесицу и пожелала удачи в учебе. Такое изучение языка называется методом погружения, а проще говоря, меня бросили в чужую страну, как щенка в воду, и общайся как хочешь. Но такой метод самый эффективный: через пару дней от языкового барьера не осталось и следа.

Нас было около 40 человек из разных стран: Франции, Испании, Японии, Китая, США, Англии, Польши, Украины, Беларуси... Разговаривать разрешалось только по-шведски и по-английски. Поселили в поселке Фрэнста, где находится школа и домики для студентов. Жили мы в домиках по 5 человек, у каждого была своя комнатка, а гостиная, кухня, 2 туалета и душ — на пятерых. В домиках все удобства, телевизор, кухонная утварь... Кормили нас чуть ли не 5 раз в день и очень сытно. Я даже поправилась за три недели килограммов на пять! Занятия начинались около 8 утра: в основном семинары, а раз в три дня сам ректор читал лекции по страноведению. Несколько раз ездили на экскурсии в другие города, посетили лосиную ферму, берег Балтийского моря, разные музеи.

Одно из самых ярких впечатлений оставило посещение шведской семьи. На своей даче они угостили нас традиционным шведским алкогольным напитком — спиртом, смешанным с лимонадом или соком, с добавлением свежих фруктов. Еще удалось попробовать знаменитый шведский суштреминг, который представляет собой селедку, бродящую в банках около года и издающую очень резкий запах тухлой рыбы. Как шутят сами шведы, аромат этого деликатеса сбивает с ног даже крепкого иностранца, а для особо слабонервных дело может закончиться гибелью от удушья. А спустя некоторое время эта шведская семья пригласила нас на день рождения сына. Праздник прошел очень занимательно. В Швеции есть такая традиция — в день рождения составляется большой кроссворд, и именинник должен отгадывать слова про всех членов семьи. Все бы ничего, только родственников у нашего виновника торжества было бессчетное множество, причем некоторых он видел чуть ли не впервые. Поэтому, когда вышла девочка, его очень дальняя родственница, и задала вопрос на засыпку: “Как меня зовут?”, имениннику пришлось немало поломать голову, пока ему не подсказали имя. Еще меня удивило, что именинник входил в состав музыкальной группы, которая выступала на сцене возле дома. И над этой сценой я с недоумением заметила надпись на шведском: “Не писать здесь!” Я не поняла прикола и спросила у хозяина сцены: “Здесь разве были подобные случаи?” — “Да нет, — ответил он, смеясь, — это шутка у нас такая”. Тогда я пришла к выводу, что юмор у шведов весьма специфический.

В Швеции я пожалела о том, что взяла мало теплой одежды. Там довольно холодное лето. Температура была почти все время около +12 градусов. О том, чтобы искупаться в шведских озерах, не могло быть и речи. Меня поразили дети. Какие же они закаленные! В то время как мы ежились в куртках, они разгуливали в маечках и шортиках и не вылезали из воды. А нам, иностранцам, было нелегко перестраиваться.

В Швеции невероятная чистота: нигде ни окурка не увидишь, ни плевка, хоть босиком ходи. Там почти нет очередей: в самых многолюдных местах выдаются чеки с номерами, в соответствии с которыми людям оказываются услуги. Бомжей и попрошаек там тоже нет, потому что в стране высокие пособия для безработных. Да и люди там более доброжелательные — здороваются друг с другом раз по 10 в день. Так что хочу опять в Швецию! Теперь моя цель — поехать на полугодовые курсы языка. Его нужно постоянно совершенствовать, а то случаются курьезы. Например, я захотела спросить одну девчонку, едят ли шведы грибы из леса. И так получилось, что перепутала похожие слова и вместо “свампар” (грибы) сказала “струмпур” (носки). У девчонки глаза на лоб полезли: “Что?! Как носки едят?!” Когда я поняла, что сморозила, долго смеялась. Хорошо хоть к преподавательнице с таким вопросом не обратилась! Так что мне нужно еще учить, учить и учить язык. Но ради еще одной поездки в Швецию я буду делать это с удовольствием!


Что еще почитать

В регионах

Новости

Самое читаемое

Реклама

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру