Книжный рейтинг

БУДНИ ЯПОНСКИХ ОПЕРОВ

Каминаси Кунио. Сделано в Японии (серия “Полиция Хоккайдо. Русский отдел”). Повесть.

Перевод с японского Эд.Власова. М.: Агентство КРПА Олимп; Астрель; ACT, 2004

Помнится, лет 15 назад большая часть книгочеев гонялась за популярной серией “Зарубежный детектив”. Сейчас импортные авторы лежат на каждом лотке и большого ажиотажа, за редким исключением, не вызывают. Зато в моду вошли другие книги. Наши переводчики и спецы по разным странам сами пишут за иностранцев детективы, придумывая параллельно биографии своим авторам. Очень похоже, что по такому же пути пошел и Эдуард Власов. Причем сделал это очень профессионально. Только не учел, что ни один японец не сможет постигнуть все хитросплетения и каламбуры современного русского языка.

А майор полиции Минамото Такуя порой такое заворачивает... К тому же создается ощущение, что читаешь раннего Кивинова с его “Ментами” в японском варианте. Написано это не занудно, без длинных экскурсов в историю якудзы, зато с пикантными подробностями ловли нашими браконьерами краба и воровством подержанных иномарок. Да и местные блюстители порядка, хотя и ловко владеют приемами самозащиты, отнюдь не гнушаются пивком, часто попадают впросак, и если бы не помощь преподавателя русского языка в местной полицейской академии Ганина... Ну какой японец решится такое написать!

ЦИТАТА:

“Из полицейского протокола дословного допроса российского моряка:

“— Ягодицы с ручкой! Прокурор мужского полового члена! Вам Курилы свои, покрытые калом, назад получить хочется! Вот вы над нами и издеваетесь, продажные женщины!

— Курилы здесь ни при чем! Отвечайте на вопрос о пистолетах!

— Половой орган моржа-самца вам, а не “отвечайте”!”

А ХУЛИ НАМ ЛИСА

Пелевин Виктор. Священная книга оборотня. Роман. М.: ЭКСМО, 2004

Никто не рассчитывал, что Виктор Пелевин так быстро напишет новый роман. Интересно, что вышла книга аккурат ко Дню милиции. Так сказать, подарок российской интеллигенции родным правоохранительным органам. Книга удалась. В ней столкнутся оборотни всех мастей: европейские верфольфы, китайские лисы и российские в погонах. Впору присуждать Пелевину литературную премию ФСБ за положительный образ “оборотня в погонах”.

Книга — сплошное издевательство, начиная с имени главной героини А Хули — нимфетки-проститутки, которая на самом деле популярный персонаж китайских сказок лиса-оборотень. А Хули может путешествовать во времени и пространстве, беседует с Толстым и Сартром. А чтобы выжить, вынуждена питаться мужской сексуальной энергией. Кроме того, через лису-проститутку автор доносит свое мнение и о происходящем в России, и о миропонимании в целом.

В России она знакомится с генерал-полковником ФСБ Сашей Серым — его детство Пелевин описал в раннем рассказе “Проблема верволка в Средней полосе”. Его форма в случае необходимости мгновенно превращается в “пепельно-серую шерсть”. Однако наш оборотень не людоед, а добытчик нефти в закрома родины. Для этого он летает в командировки в Сибирь, где с помощью шаманства ищет нефтяные месторождения.

В то же время, несмотря на действительно хорошие литературные и рекламные находки, Пелевин немного перемудрил. Уж слишком много в романе традиционных для него популистских отсылов к буддизму, метафор, самоиронии и попыток отвязаться от навязчивой прессы. Как написано в пресс-релизе: “Все, что я хотел сказать журналистам, я сказал в этой книге”. Да! Еще одной завлекалочкой стал приложенный к роману CD с музыкальными треками, некоторые из которых упомянуты в тексте. Жест а-ля Мураками.

ЦИТАТА:

“С каждым годом все труднее сохранять identity и ощущать себя проституткой, с такой скоростью здесь проституируется все вокруг. Если ты слышишь доверительный голос старого друга, можешь быть уверена, что он советует тебе купить два флакона шампуня от перхоти, чтобы бесплатно получить третий”.

ФИЛОСОФИЯ РАСПУТСТВА

Эрик-Эмманюэль Шмитт. Распутник. Пьеса, роман. Пер. с фр. А.Брасиловского. СПб. Азбука-классика, 2004

Один из самых популярных сегодня в Европе французских прозаиков, эссеист и драматург (пьесы переведены на 30 языков) Шмитт в этот раз представлен своей знаменитой пьесой “Распутник” и романом “Секта эгоистов”.

Пьеса перенесет нас во Францию во времена Дидро. Для писателя это очень близкий образ. В свое время он писал диссертацию на тему “Дидро и метафизика”. Дени Дидро — обольститель и распутник — борется с собственной страстью к четырем женщинам. Среди них и жена, и служанка, и поклонницы. Переодевания, интриги, буйство эмоций, кипящие страсти... А во время оргий — как истинный философ — размышляет над тезисами очередной энциклопедической статьи, посвященной морали. (В 1998 г. по пьесе был снят одноименный фильм с Фанни Ардан в одной из главных ролей.)

“Секта эгоистов” — первый роман именитого француза. Библиотекарь — книжный сухарь, случайно нашел трактат об эгоизме, написанный Богом, и, прочтя, приходит к удивительному выводу относительно себя самого — уж не он ли сам и есть Господь?

ЦИТАТА:

“Священник зажмурился, ухватившись за кафедру обеими руками. Это была уже третья служба сегодня, и вино, как и каждое воскресенье, ударило ему в голову, а собственная пламенная проповедь опьянила его окончательно”.


Что еще почитать

В регионах

Новости

Самое читаемое

Реклама

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру