Гамбургские “петушки”,

или Как издатели грабят наследников Ерофеева

22 февраля 2006 в 00:00, просмотров: 265

Сегодня в Гамбурге состоится слушание по делу об авторских правах на книгу Венедикта Ерофеева “Москва—Петушки”. Истец, наследник авторских прав на произведение, невестка (жена сына) русского писателя Галина Ерофеева утверждает, что в то время, как книгу регулярно переиздают во всем мире, наследники автора не получают денег за авторские права, и ей, пенсионерке-инвалиду, приходится с мужем и тремя детьми ютиться в однокомнатной московской квартирке.


Началась эта “криминально-трагическая история” в далеком 1976 году. Тогда “Москву—Петушки” вывезли из-за “железного занавеса” на микропленке в Израиль, где роман на русском языке опубликовал студенческий альманах “Ами”. Данная публикация попала во французское издательство “Albin Michel”, которое незамедлительно перевело ее на французский, а также продало права на публикацию на других языках в целый ряд стран.

Узнав об этом, покойный ныне писатель решил узаконить свои отношения с французами, в чем уполномочил эмигрировавшую в Париж свою приятельницу Ирину Делоне и якобы выписал на ее имя соответствующую доверенность. Недавно нынешняя владелица авторских прав на “Москву—Петушки”, вторая жена его сына, Венедикта Венедиктовича, Галина (ей права перешли от покойной тещи самого Ерофеева-старшего) решила разобраться в ситуации и восстановить справедливость.

— В издательстве мне сообщили, что никакой доверенности Ерофеев на имя Делоне не выписывал, — сообщила Галина Анатольевна по телефону “МК”. — Но если бы она и была выдана, то после смерти Венедикта потеряла свою силу. Однако копию этой доверенности мы так и не видели, хотя издательство “Albin Michel” утверждает, что такая доверенность у них имеется. Договор с “Albin Michel” существует, но только за подписью Делоне. При этом нет оговорки, что он подписывается по доверенности. Плюс на момент эмиграции Ирина Делоне абсолютно не владела французским языком. А, насколько мне известно, данный договор не имеет нотариального перевода.

— Расскажите о том, как перешли к вам авторские права?

— По завещанию Венедикта Васильевича авторские права перешли к его вдове Галине Павловне, а после ее трагической смерти законной наследницей всего ее имущества, включая авторское право, стала ее мать, теща Венедикта Васильевича Клавдия Андреевна. Последние пять лет до ее смерти мы начали с ней общаться (до этого она вообще ни с кем не вступала в контакт, не хотела знать моего мужа, сына Ерофеева), а со мной она стала встречаться и признала, что у Ерофеева есть не только сын, но и внуки, и что когда-нибудь авторское право должно перейти в конце концов к ним. Поэтому она переписала завещание на меня со словами: “Смотри, чтобы это досталось Веничкиным внукам”.

— Сколь значительным был бы для вашей семьи доход от авторских прав?

— Вы знаете, мне уже ничего не надо, у меня пенсия есть, а вот детям деньги, конечно, не помешали бы. На следующий год они идут в первый класс. К тому же у нас большая проблема с жильем: однокомнатная квартира на одну большую семью. Если бы сейчас мы получили деньги от гонораров, то квартиру просто смогли бы купить…




    Партнеры