Крыму показали язык

Ни татары, ни русские не понимают, чего хочет Киев

13 марта 2006 в 00:00, просмотров: 198

В Крыму продолжается “фамильный переворот”. Узнав о “трудностях перевода” в избирательных списках, крымчане ринулись проверять написание своих данных. Уже около 36 тыс. жителей полуострова не нашли себя среди избирателей.


“МК” уже писал о том, как в результате автоматического перевода на украинскую мову компьютер исковеркал фамилии и адреса. Так, Зонтиковы с улицы Воровского стали Парасолькиными с улицы Крадижной. Эта история претендует на то, чтобы стать хорошим анекдотом. Но совсем неуместна за две с половиной недели до парламентских выборов на Украине. Жители русскоязычных регионов продолжают закидывать жалобами и заявлениями территориальные избирательные комиссии и штабы оппозиционных партий в надежде “вернуться” в списки. Сейчас их 36 тысяч, а сколько еще “жертв” перевода появится до 26 марта — никто не скажет.

В шоке пребывают и оппозиционеры, имеющие сильную поддержку на юго-востоке Украины. Хотя предвыборные программы у всех разные, сходится оппозиция в одном: компьютерный перевод списков — происки “оранжевых”, направленные на то, чтобы отнять голоса у представителей оппозиционных блоков.

Президент Ющенко очень обеспокоен общественной ситуацией в Крыму и намеревался лично разобраться в происходящем, посетив автономную республику в конце прошлой недели. Но не посетил. Встречи президента с жителями полуострова всегда проходят болезненно, поэтому лишний раз портить себе настроение Ющенко, видимо, не решился.

Если к этническим русским в Крыму Ющенко изначально относился несколько раздраженно, памятуя, какого кандидата на пост главы государства они поддерживают, то к крымским татарам президент демонстрировал симпатию. И во время выборов-2004 обещал значительно улучшить их жизнь. Татары отдали свои голоса за лидера “оранжевых”. Вот только жизнь не улучшилась.

У татар к Ющенко тоже масса вопросов, в том числе языковых. Например, почему новая власть не реабилитирует хотя бы исконно татарские топонимы в Крыму. К примеру, город Карасубазар (с тат. — базар на Черной речке), вторая столица Крымского ханства, после депортации 1944 года был переименован в Белогорск. А после обретения Украиной независимости и вовсе стал... Билогирськом. Согласитесь, что город на Черной речке и город каких-то “Белых гирь” — несколько разные понятия. И это только один из сотен примеров странностей украинизации в Крыму. В итоге перед выборами и русские, и татары остаются несолоно хлебавши.

Тем временем крымские представители ющенковской партии “Народный блок “Наша Украина” отправили в Киев депешу, в коей сообщили, что референдум о русском языке на полуострове проводить нельзя, поскольку “большинство жителей Крыма русские, и вопрос о статусе русского языка как второго государственного поддержат около 80% жителей полуострова”.




Партнеры