В кого был влюблен Рерих?

В “Сарасвати” открылось высокое собрание

10 апреля 2006 в 00:00, просмотров: 249

В культурном центре посольства Индии состоялось первое собрание литературного клуба “Сарасвати”. Советник по информации, директор Центра им. Джавахарлала Неру г-н Абхай Тхакур встречал московских писателей, поэтов, журналистов, не раз побывавших в его прекрасной стране. Он назвал поэта и писателя Александра Сенкевича неофициальным послом индийской культуры в России.

Сенкевич представил собравшимся Ренэ Герра, гостя из Франции, известного знатока русского зарубежья, коллекционера произведений писателей и художников первой волны русской эмиграции. Он профессор университетов в Париже и Ницце. После выставки его большой живописной коллекции в Третьяковской галерее Герра повторил эту экспозицию в Ницце, и она стала событием для юга Франции. Герра, виртуозно владеющий русской литературной речью, рассказал, как не замечала литературная общественность Франции русских изгнанников. Но они, несмотря ни на что, издавали на чужбине свои журналы и писали прекрасные произведения. Многие авторы русского зарубежья в то время были увлечены метафизическими идеями Индии.

Константин Бальмонт переводил индийскую поэзию. Герра напомнил литературной молодежи, что в Харбине русская диаспора и в бедности издала томик стихов Бальмонта тиражом в 300 экз. В архиве Герра хранятся письма Николая Рериха Борису Григорьеву, художнику и писателю.

Владимир Росов — автор книги “Николай Рерих — вестник Звенигорода”, в которой он использовал богатейшие материалы Нью-Йоркского музея. Интересно было знакомство с романтической историей любви Юрия Рериха и Марсели Манциарли. Она была талантливым композитором и написала симфонию “Тамерлан”, посвятив ее Юрию Рериху, поскольку он любил легендарного Тимура и увлеченно рассказывал своей невесте о его мужестве.

Поэт Михаил Синельников, путешествовавший по Индии, сейчас работает над книгой переводов индийских поэтов. Среди гостей была Кира Сапгир, русская писательница, живущая в Париже. Александр Сенкевич процитировал незабвенные строки Гумилева: “Видишь вокзал, на котором можно/В Индию Духа купить билет?” Есть надежда, что осуществится проект издания книги русских писателей и журналистов об Индии.



Партнеры