В Госдуме забыли о языке жестов

10 сентября 2007 в 17:04, просмотров: 319

Накануне выборов в Госдуму у избирателей с ограниченным слухом появились неприятные вопросы к народным избранникам: почему уже несколько лет не принимается законопроект “О жестовом русском языке”? Без его принятия государство не принимает программу для глухих граждан, а усилий региональных властей бывает недостаточно.

Как считает председатель московской городской организации “Всероссийское общество глухих” Владимир Базоев, столичная мэрия с вниманием относится к проблеме глухих и по мере сил старается им помочь.

Например, согласно комплексной целевой правительственной программе “Социальная интеграция инвалидов города Москвы на 2004—2006 годы”, инвалиды получили право на бесплатные услуги перевода жестового языка при обращении в любую организацию. Была создана служба диспетчерской телефонной связи для глухих, выделены средства на составление словаря жестового языка. Кроме того, на канале “ТВ-Центр” введено скрытое субтитрирование телепередач. На базе центров социального обслуживания созданы клубы общения глухих. Не пожалело денег правительство Москвы и на отдых для людей с ограниченным слухом. Специально для них из городского бюджета выделены средства на различные культурно-массовые и физкультурно-спортивные мероприятия (Международная неделя глухих, Международный день инвалидов, “Утренняя звезда”, День старшего поколения, молодежные форумы и др.).

Однако жизнь слабослышащих людей в Москве еще далека от комфорта глухих жителей Берлина или Брюсселя.

Она была бы, без сомнения, намного ярче и интереснее, если бы не медлительность Госдумы. Может быть, накануне выборов депутаты вспомнят о своих избирателях с ограниченным слухом. Более пяти лет в ее аппарате лежит без движения законопроект “О жестовом русском языке”. Без его принятия правительство страны не может создать и реализовать комплекс программ для поддержки глухих граждан. Им очень необходим профессиональный бесплатный перевод жестового языка, который так и не получил официального статуса. Без этого затруднено создание учебно-методической, словарной литературы по жестовому языку. Сейчас практически не готовят преподавателей и переводчиков жестового языка, нет учебных заведений по профессиональной подготовке преподавателей и переводчиков жестового языка. Действующие переводчики получают за свой труд низкую оплату. По словам Владимира Базоева, основная часть переводчиков — дети их семей глухих.

Интересно, что увеличившаяся потребность в услугах сурдоперевода объясняется возросшей активностью самих глухих. Сегодня они все активнее обращаются в органы образования, здравоохранения, юриспруденции, социальной защиты, в организации исполнительной власти. “Имея право на 90 часов бесплатного сурдоперевода, глухие граждане в полной мере используют эту возможность”, — подчеркнул г-н Базоев.



Партнеры