Ария скандинавского гостя

В российско-норвежской школе учатся дружить с учителями

18 ноября 2007 в 18:23, просмотров: 291

Скандинавские языки в последние годы активно входят в моду. Ее диктует спрос — на рынке труда обозначился ощутимый дефицит специалистов со знанием шведского, датского и норвежского.

Народ потянулся на языковые курсы, которые, как известно, совсем недешевы. Между тем у учеников Центра образования №2010 есть отличная возможность овладеть скандинавским языком, в частности норвежским, в стенах родной школы, причем совершенно бесплатно. Недавно этой единственной в столице российско-норвежской старшей школе исполнилось 13 лет. На ее день рождения пожаловал сам министр образования и научных исследований Норвегии Эйстейн Дьюпедал.

Норвежский чиновник был приятно удивлен: ученики ЦО №2010 свободно общались с ним на его родном языке.

А посол Норвегии в России, заслышав со сцены мелодии родного фольклора, не стесняясь своего высокого ранга, начал подпевать ребятам.

— Министр отметил, что русские школьники очень дисциплинированны, — доверительно поведал “МК” Томми Мартинсон, бывший выпускник школы, а ныне секретарь-переводчик норвежского посольства в России. — Когда в Норвегии ученик встречает учителя в коридоре, он может по-свойски похлопать его по плечу. Кроме того, в Норвегии школьники редко балуют учителей концертами в отличие от русских учеников. Норвежский подросток может запросто сказать преподавателю, мол, извини, дружище, у меня другие планы — некогда разучивать стихи и песни.

К слову, порядки в норвежских школах вообще разительно отличаются от российских. Ученики вовсю “тыкают” учителям, потому что к старшим обращаться на “вы” в Норвегии не принято. Считается, что так ученики и учителя показывают, что они на короткой ноге друг с другом, и тем самым выражают свою дружбу. В Норвегии начальной считается школа до 6-го класса включительно. До этого времени норвежцам не ставят оценок, критерий успеваемости оценивается записями учителя в тетради: “молодец”, “так держать” — это “отлично”. И “удовлетворительно”, “старайся” — это оценка 3—4. А в старших классах знания оцениваются по 6-балльной системе. Норвежцы в московской школе изучают русский и английский языки, ходят на уроки физкультуры.

Остальные предметы они осваивают дистанционно: переписываются по Интернету со своими преподавателями. К слову, в этом году в российско-норвежской школе целый год будут учиться 7 норвежских школьников.

 Москвичей в школе, конечно, больше. И количество желающих осваивать науки по-норвежски с каждым годом растет.

— После восьмого класса на конкурсной основе выпускники нашего Центра образования, а также школьники со всей Москвы могут поступить в специализированный “норвежский класс”, — рассказывает директор ЦО №2010 Евгений Карпов. — За три года им предстоит изучить норвежский язык, страноведение, историю религий — обязательный предмет в норвежской программе. Конкурс примерно 3 человека на место.

Для поступления необходимо показать отличные знания английского языка и самое главное — убедить комиссию в своей заинтересованности или необходимости изучать язык скандинавской группы. Мотивация бывает самой неожиданной: например, в этом году члены одной московской семьи принесли в школу свое генеалогическое древо — оказалось, что у них норвежские корни. Часто в школу обращаются сотрудники посольства Норвегии, а также родители, которым приходится выезжать по работе в эту северную страну. Бывает, приходят ребята, которые, по словам Карпова, приводят в восторг приемную комиссию своими блестящими знаниями норвежской литературы и желают прочесть ее в оригинале.

По словам профессионального переводчика и школьного учителя Татьяны Арро, норвежский язык “легче английского, но сложнее немецкого”. Чтобы погрузиться в языковую среду, российские ученики два раза в год в течение трех лет выезжают в Норвегию. Там они ходят в норвежскую школу и изучают язык вместе с его носителями. Причем на таком уровне, чтобы свободно объясняться с норвежскими парламентариями и депутатами, — такая встреча предусмотрена образовательной программой.

Естественно, по обмену в Москву приезжают и норвежские ученики. Они живут в семьях своих одноклассников. И здесь недостаточно одного желания семьи взять к себе норвежского ребенка, самое главное — квартирный вопрос: по правилам обмена норвежскому ребенку полагается отдельная комната. Но все равно случаются курьезы.

— Семья одного нашего ученика пригласила к себе в гости — в однокомнатную квартиру — норвежцев, — вспоминает классный руководитель норвежского класса. — Те пообедали, собрались уходить. И вдруг спрашивают хозяев: “Мы поняли, что в этой квартире вы принимаете гостей. А далеко ли находится та, в которой вы сами живете?” Наши не растерялись и, указав рукой на остальные три двери соседей по лестничной площадке, с гордостью выдали их за свои хоромы…

С едой тоже случаются накладки. Перефразировав известную поговорку, можно сказать, что русскому хорошо, то норвежцу… нет, не смерть, конечно, но по крайней мере несварение желудка.

— Поначалу накормить норвежца обедом не так-то уж просто, — рассказывает выпускница школы Кристина. — У них, например, не принято есть супы. Когда они видят борщ кроваво-красного цвета, в ужасе готовы сбежать из кухни. Правда, потом, когда распробуют его со сметаной, за уши не оттащишь. В свою очередь, будучи в Норвегии, мы поражались, что они совсем не собирают грибы. Мы с классом буквально не могли остановиться, собирая белые, которыми усыпаны поляны в норвежских лесах. Решили с ребятами побаловать наших норвежских друзей грибным супчиком. Они были в шоке! Что за невидаль им принесли? Ведь сами норвежцы грибы “собирают” только в супермаркетах, расфасованными в вакуумные упаковки…

После окончания российско-норвежской старшей школы наши ученики сдают экзамены норвежским цензорам, которые специально приезжают в Москву. Ребята пишут 4 эссе на норвежском языке, сдают устный экзамен, беседуют с преподавателями о мировых религиях, политических партиях, норвежских СМИ и проблемах экологии. По окончании школы ученики получают 2 диплома: российского и международного образца. Продолжить свое дальнейшее обучение после окончания школы в высших учебных заведениях Норвегии смогут 4—5 человек русских школьников, по квоте мест, предусмотренных норвежским министерством образования. Сдавать вступительные экзамены им не придется — в норвежские вузы зачисляют по конкурсу баллов в аттестатах. Но все равно нужно будет ждать зачисления целый год. Ведь по норвежским законам в вузы не берут студентов моложе 18 лет.



Партнеры