Дети разных народов…

То, что в России медведи не ходят по улицам, на Западе, кажется, уже уяснили

19 декабря 2007 в 17:00, просмотров: 314

Однако до сих пор в заграничной прессе можно встретить потрясающие по своей глубине материалы о нашей жизни. Например, одна уважаемая британская газета опубликовала прелестную статью о том, как в нашей стране празднуют Новый год и Рождество. Читайте и удивляйтесь!

“В России религиозный праздник Рождества уже давно заменен на Фестиваль зимы, но некоторые традиционалисты в дальних уголках страны все еще празднуют его”, — именно так начинается сия удивительная публикация. Причем празднуют весьма своеобразно. Как пишут британские журналисты, на стол у нас обязательно ставят борщ (кто бы сомневался?) и капусту, фаршированную просом. А еще все мы под звон курантов кудахчем, прыгая вокруг стола, — это у нас, мол, традиция такая.

Но самое удивительное сообщает газета дальше. Оказывается, в России подарки детишкам и взрослым приносят вовсе не Дед Мороз со Снегурочкой и даже не американизированный Санта-Клаус. Внимание: их доставляет таинственное существо под кодовым именем Babushka. “По легенде, когда волхвы несли дары младенцу Христу, Babushka не решилась с ними пойти из-за мороза. Потом она раскаялась, собрала мешок подарков и побежала догонять волхвов. Она так и не нашла Христа и теперь скитается по свету и дарит подарки хорошим детям”.

И тут мы подумали вот что: ведь и в нашей российской прессе перед новогодними праздниками почти каждое издание напоминает о том, как отмечают торжества в разных странах. Поэтому мы тоже наивно полагаем, что, к примеру, финны все как один в новогоднюю ночь едут общаться в Лапландию к Йоулопукки, а итальянцы до сих пор выкидывают из окон ненужное барахло. А как на самом деле? Слово — людям знающим. Литовец Повелас Ванагас, финн Вилле Хаапасало, почти итальянка Наталья Стефаненко (телеведущая с канала СТС вот уже почти двадцать лет живет в Милане) — об особенностях Нового года и Рождества в их странах.

Актер Вилле Хаапасало: Почему в Финляндии не украшают елки

“В Финляндии на Новый год все по-другому, нежели в России. Елок у нас не наряжают, Дед Мороз не приходит — люди просто гуляют. У нас скорее Рождество похоже на российский Новый год. 24 декабря люди дарят подарки, готовят праздничные блюда. Рождественские елочки финны обычно украшают шариками, свечами, а на макушку водружают звезду. На столе всегда запеченная свиная ножка — я уж и не знаю, почему именно она, но так повелось.

Обязательны также сладкий картофельный пирог, морковный и свекольный салаты, винегрет и вареная треска.

У нас такое расписание на 24-е число: утром — рисовая каша, ровно в полдень в Финляндии объявляют начало праздника — время тишины и покоя (нельзя шуметь, танцевать и веселиться). И так продолжается до пяти часов вечера 26 декабря. В эти дни нет ни дискотек, если ресторан открыт, то там нет музыкального сопровождения. Так что получается очень спокойный и семейный праздник. Люди едут в гости к родственникам, а вечером около шести-семи часов приходит Дед Мороз. Наутро 25-го числа люди идут в церковь на службу.

Сами финны к Йоулопукки ездят редко — это прерогатива приезжих туристов. Все эти истории — исключительно для них. Если только кто-то из местных проезжает мимо, то заглядывает к нашему Деду Морозу. Даже я к нему как-то заскакивал в гости. Но если честно, то мой визит объяснялся просто: я знаю актера, который является нашим Йоулопукки, это мой знакомый. А вот специально я бы ни за что туда не поехал. Я же не турист!”

Певица  Анита Цой: Куда корейцы подевали Деда Мороза

“Корейский Новый год отмечается по лунному календарю. Как правило, это происходит в феврале. Сам праздник считается сугубо семейным. Причем соблюдать традиции стараются все корейцы, даже живущие вне Кореи. В этот день старшие в семье — бабушки, дедушки, мамы, папы — наряжаются в национальные костюмы ханбок. Это такие разноцветные ярко-синие, белые, розовые, желтые, оранжевые наряды.

Стол готовят представители младшего поколения — в знак уважения к старшим. Что обязательно едят на праздник?

Это в первую очередь тог — корейский хлеб из рисовой муки, также корейская капуста ким-чи. Обязательно — рис и фасолевые бобы (фасоль олицетворяет крепкое здоровье, а рис — богатство). Также много морепродуктов и мяса. Хотя корейцы редко едят мясо, только по большим праздникам, оно у них было очень дорогим, ввезенным с континента.

Украшается стол фруктами, а для поднятия настроения пьется рисовая водка суль. И все это преподносится старшим.

Старший сын, его жена и маленькие дети обязательно при подношении стола делают поклон. Они встают на колени и лбом касаются земли. А бабушка с дедушкой чинно сидят и принимают подарки. И они обязательно должны попробовать то, что лежит на столе.

На Новый год корейцы, впрочем, как и весь остальной мир, загадывают желания. Если семья хочет иметь ребенка, над входной дверью в дом вывешиваются овощи: красные острые перчики, если супруги мечтают о мальчике.

Конечно, после праздничного ужина да под рисовую водочку начинается, собственно, самое веселье. Корейцы очень любят попеть хором. А еще играют в такую игру. На землю кладут большой мешок с песком, на него — большую деревянную доску. И вот один человек, прыгая на конец доски, подбрасывает другого. Кто выше, тот и победил.

Победителя чествуют, исполняют все его желания. А вот Деда Мороза в Новый год у корейцев нет!”

Телеведущая Наталья Стефаненко: куда итальянцы прячут старую мебель

“Лично для меня Рождество — это двойной праздник. 23 декабря 1995 года мы с моим мужем официально узаконили свои отношения. С тех пор прошло уже двенадцать лет, а мы по-прежнему вместе и счастливы. И отмечаем рождественские праздники, начиная с 23 декабря. Правда, закачиваем, отдавая дань моим русским корням, 1 января.

Сами-то итальянцы собственно новогоднюю ночь не особо жалуют. Вот Рождество — это да! Накануне Италия похожа на большой муравейник. В эти дни все носятся с подарками, суетятся, приглашают в гости родных и близких, принимают приглашения сами... Происходит точно такой же переполох, как в России на Новый год.

Лично наша семья празднует Рождество так. Мы собираемся всей семьей — мой муж-итальянец, наши родители, моя дочь, его сестра с мужем и дочерью. И каждый получает подарок от каждого. Пусть мелочь, но зато таких мелочей очень много, а это так приятно! Надо сказать, что праздник проходит достаточно интимно, потому что он — семейный. То есть народных гуляний всю ночь не ждите!

На Рождество многие итальянцы идут в церковь. Рассказывают детишкам, что это за праздник, кто такой Иисус. Все города — в праздничных огнях, гирляндах. Смотрится все сказочно!

На столе у итальянцев часто бывает индюшка, рыба. Любят маленькие пельмешки тортильини, которые они готовят в курином бульоне. Выглядит все это как больничная похлебка, но блюдо очень вкусное. Мы с мужем живем не только в Милане, но и на побережье Адриатического моря. Там немного другая кухня: на Рождество хозяйки фаршируют мясом огромные оливки и запекают в оливковом масле. Вкусно — просто ужас какой-то! Еще итальянцы на Рождество любят готовить большие куличи. Но своеобразные: они облиты шоколадом, даже внутри шоколад с орехами. Все очень вкусное. Итальянцы любят сладкое. На столах можно встретить огромные и толстые плитки шоколада. В других местах Италии готовят лазанью — слой мяса, слой пасты. Любят жарить теленка, обкладывая его специями. В общем, присутствует много мяса. Но это уже 25 декабря. А на ужин в ночь с 24-го на 25-е на столах очень много морепродуктов во всех видах. От сырых до запеченных в духовке с картошкой и помидорами.

После того как мы открываем подарки — а это случается уже 25 декабря, — начинается гуляние допоздна. Правда, честно признаюсь, после обильного ужина накануне сил ни на какое веселье просто нет!

А вот на Новый год многие итальянцы, кто может себе это позволить, уезжают путешествовать по миру. Например, в этом году я проведу главную праздничную ночь в Бразилии. Мне необходимо уехать хоть на неделю в теплые края, чтобы забыть о холоде. И хотя в Италии не так уж и прохладно, но я не люблю нежаркую погоду. Дело в том, что я родом из Свердловска. До шестнадцати лет практически вообще не знала, что такое солнце: девять месяцев в году холод, остальное время — немного теплей. Я там и не загорала, была такой желтенькой. Поэтому сейчас любую непогоду переживаю очень остро.

Кстати, мебель в Италии из окон уже никто не выбрасывает. Как и во всем мире, все старье находит свое достойное место на свалках. Так что можете в новогоднюю ночь ничего не бояться и смело гулять как по большим проспектам, так и по маленьким узким улочкам”.

Фигурист Повелас Ванагас: Зачем в рождественскую ночь кидаться башмаками

“Традиция встречи Нового года существует в Литве с тех пор, как республика вошла в состав Советского Союза. В довоенное время в Литве этот праздник вообще не отмечали — равно, впрочем, как и в православной Руси. Поэтому то, что мы сейчас наблюдаем, — праздник хоть и красивый, но очень молодой. Просто люди вкусно кушают, пьют (кто больше, кто меньше), поют песни (кто еще умеет) и желают друг другу всего хорошего. Что же касается христианских традиций отмечания Рождества, что и было главным праздником перед Новым годом, то их много. То, что празднуется давно, то и имеет свои традиции. В Литве в Рождество на стол обязательно стелили белую скатерть, под скатерть клали немного сена — в память о яслях, в которые положили Христа, когда он родился. Блюд на столе должно быть не меньше двенадцати наименований — по числу апостолов. Человек, который садился за стол, должен был отведать хоть по чуть-чуть, но обязательно от всех двенадцати блюд.

Столы были скромные, люди жили в деревнях и хуторах, поэтому таких яств, которые сегодня можно увидеть сегодня, просто не не наблюдалось. Мяса, к примеру, не было вообще. Рыбка полагалась, но совсем чуть-чуть.

В день Рождества после службы из костела в дом приносили освященную хлебную лепешечку. Она похожа на ту, которой причащают, но побольше. Что-то вроде православной просфоры, но потоньше. И перед рождественским ужином старший в доме читал молитву о благополучии этого года, в благодарность Богу. И тогда с этого большого хлебушка (просфоры) отламывал кусочек и его съедал. Затем пускал хлеб по кругу. И все члены семьи делали то же самое.

Особенностью литовского Рождества было то, что на столе всегда лежали маленькие булочки величиной с кончик пальца. Их готовили так. Сначала в печи выпекали собственно сам хлебушек — из постной муки. Затем брали мак, перемалывали его в мясорубке раза три, чтобы он дал белый сок. Этот сок разбавляли сахарной водой. Получалась невзрачного вида жидкость беленького цвета. Ее наливали в тарелочки, а уже туда сыпали маленькие хлебные пальчики. В этой жидкости хлебушек набухал. Получалось очень вкусно!

В память об умерших родственниках в Рождество на стол ставили поминальную свечку, которая во время всего ужина горела. Таким образом, считалось, вся семья была в сборе.

Также в деревнях на праздник всегда гадали. Девушки на выданье через плечо кидали деревянные башмаки — клумпе. И если этот клумпе носом приземлялся в сторону двери, значит, ей уходить из дома — она скоро выйдет замуж.

Было еще одно гадание. Девушки шли к забору и пытались обхватить как можно больше прутиков, из которых он был сделан. Если обняли четное количество, значит, еще поживут в доме, если нечетное — жди сватов.

Эти традиции многими литовцами соблюдаются и поныне. Рождество — семейный праздник в отличие от Нового года, который люди встречают как попало и где попало”.

В Японии в новогоднюю полночь в храмах колокола отбивают 108 ударов. По мере ударов колокола происходит очищение от грехов. Весьма занимателен тот факт, что до недавнего времени в Японии не было обычая праздновать день рождения, и с последним ударом колокола в новогоднюю ночь каждый становился на год старше. Даже младенцы, которые родились накануне, считаются годовалыми. С первыми лучами солнца люди выходят на улицу и начинают поздравлять друг друга и дарить подарки. Никто не дарит подарки сразу же после боя курантов, как это принято   делать в России.

Во Франции в некоторых южных селах есть такая традиция — хозяйка, которая в Новом году самая первая наберет воду из источника, должна оставить возле него пирожок или булочку с праздничного стола. Та, которая придет вслед за ней, возьмет пирожок и оставит свой — так целый день хозяйки угощают друг друга.

В Ирландии вечером накануне Нового года настежь раскрываются двери всех домов. Каждый, кто пожелает, может войти в любой дом и будет желанным гостем, его с большой радостью примут, усадят на почетное место, угостят стаканом доброго вина, не забыв при этом сказать: “За мир в этом доме и во всем мире!” На следующий день праздник отмечается в кругу друзей и знакомых.



    Партнеры