СОВЕТСКИХ ЦЕНЗОРОВ ПОДВОДИЛО НЕЗНАНИЕ ПОЭЗИИ

27 сентября 1999 в 00:00, просмотров: 230

Интерес к творчеству Александра Вертинского всегда был в России вневременным. Одним из интересных проектов обещает быть выпуск в издательстве "Локид" двухтомника поэта и композитора (изд. "Голоса"). Это будет своего рода академическое издание — с текстологически выверенными текстами и вариантами, указателями, комментариями, которые составят воспоминания о маэстро и его переписка... Жизнь Вертинского пришлась на жуткий перелом эпох. Его негромкие акварельные песни перекрывали скрип сталинской мясорубки. В тотальное время аплодисментов и "одобрямса" "русский Пьеро" пел песни на стихи поэтов, на чьи имена было наложено табу, — Ахматовой, Есенина, Анненского, Волошина... Это требовало мужества. И — хитрости. Например, после возвращения на родину в годы войны, представляя в цензурный комитет свою программу, он поставил над песней "Китайская акварель": "Слова и музыка Вертинского". Указать настоящего автора стихов — расстрелянного большевиками Гумилева — значило подписать себе приговор. Много позже Александр Николаевич внес поправку и написал собственной рукой: "Текст Гумилева". Вертинский был убежден, что советские цензоры не знают поэзии Гумилева, Ахматовой, Волошина... И оказался прав!



Партнеры