МК-ПОЧТАЛЬОН

26 мая 2002 в 00:00, просмотров: 269
  До наступления долгожданного лета, с которым связаны мечты о солнце, море, романтическом путешествии в Питер на белые ночи или о походе на байдарках по строптивым сибирским рекам, осталось всего несколько дней. Кому-то не терпится забросить в дальний угол школьный портфель и отправиться на каникулы, а кто-то спит и видит огород с многочисленными грядками. Но даже такие заманчивые перспективы на отдых не смогли расслабить читателей “МК”, которые, к нашей радости, продолжают заваливать редакцию письмами. Последняя почта выглядит достаточно патриотичной: народ высказал свое “фи” всем невеждам, коверкающим и уродующим русский язык. Этак, глядишь, в скором будущем любой уважающий себя россиянин будет отвечать за свой “базар”...
    
     ) КАК САМАРАНЧА
     СОСТАРИЛИ
    
     “Слух режет неграмотное употребление многих слов и выражений русского языка. Особенно обидно, когда ляпы допускают известные люди.
     Недавно прочитал в газете, как наш офицер сравнивал свою зарплату в сто долларов с доходами американского курсанта. Капитан посчитал, что его американский коллега в скором времени будет получать жалованье “на несколько порядков выше”. Ничего себе, думаю, зарплатка у американских служивых — около 100 тысяч долларов! Захотелось примчаться к посольству США, дабы завербоваться в их армию. Но вовремя спохватился — видимо, россиянин хотел сказать “в несколько раз”, поскольку выражение “на порядок выше” означает “больше в 10 раз”.
     Такая ошибка встречается не только у простых смертных. Помню, один телеведущий, которому по должности вменяется правильно и грамотно говорить, заявил: “Президент Олимпийского комитета г-н Рогге на порядок моложе своего предшественника”. Получается, уважаемому г-ну Самаранчу ни много ни мало — 600 лет, учитывая, что его преемник справил шестидесятилетний юбилей.
     Стыдно, господа хорошие...
     С.ЯКУБ,
     г. Москва”.
     lОтрадно, что г-н Якуб смог от души повеселиться над ляпами телеведущих и даже провести некий ликбез по русскому языку для наших читателей. По всей видимости, в ближайшем будущем такой возможности у него больше не будет: после того как депутатов и чиновников всех рангов осчастливили словарем русского языка, который они обязаны освоить в кратчайшие сроки, дикторам и ведущим ничего не остается, как учиться, учиться и учиться, дабы не лишиться работы.
    
     ) РУССАЯ ВОДКА
    
     “Сейчас много говорится о необходимости грамматических преобразований в русском языке, введение которых должно якобы облегчить жизнь российским гражданам. Пока по этому вопросу общественность спорит и дискутирует, некоторые наши горе-преобразователи решили опередить события: на одном из винно-водочных предприятий выпустили водку со странным названием “Руссая”. Наверное, авторы рассчитывали на широкую поддержку этого начинания у “руссо-говорящего населения”. Я попыталась проследить ход мыслей законодателей моды на новый алкогольный напиток и пришла к выводу, что, возможно, они посвятили сию продукцию:
     — прародителю восточных славян Русу;
     — царю Урарту — РусеI;
     — французскому неврологу Гюставу Русси.
     В общем, претендентов много, а водка одна, “руссая”. Чем русская плоха была — не понимаю.
     Л.ЕРИНА,
     г. Москва”.
     lКак гласит народная мудрость: “Если в слове ХЛЕБ сделать четыре ошибки, то получится слово ПИВО!” Иногда трудно понять логику отечественных производителей, дающих столь нелепые названия выпускаемой продукции, как-то:
     u пельмени “Новые руские”;
     u “Паштет с зеленым пердем”;
     u “Паштет из гуси” (куриная банка);
     u “Плов из трубача любительский”;
     u “Ароматная стелька”.
    
     ) БАЙКИ
     ИЗ ОРКЕСТРОВОЙ ЯМЫ
     l l l
     Однажды в каком-то ресторане или казино нам, профессиональным музыкантам, предложили сыграть трио: флейта, скрипка и виолончель. Зашли в зал и ничего, кроме большого дивана на сцене, не увидели. “Нам нужно три стула”, — обратились к распорядителю. “Ну, ребята, с вами одни хлопоты!” — недовольно покачал головой “ценитель музыки” и удалился восвояси. Музыкантам пришлось играть, сидя втроем на одном диване. Это было нечто: скрипач норовил попасть смычком в глаз флейтисту, тот дул ему практически в ухо, а виолончелист забивал сразу всех.
     l l l
     На гастролях в Китае наш коллектив играл концерт для пипы с оркестром, на которой солировал китайский музыкант. Звук китайского народного музыкального инструмента похож на звук узбекского струнника. А вот название музыканта, играющего на пипе, похоже... Ну подумайте сами, какие ассоциации вызывают у вас “пипист” или “пипистка”?
     Слово “засракуль”, между прочим, тоже вполне приличное. Это сокращенное от “заслуженный работник культуры”.
     l l l
     На одном экзамене по музлитературе ученика четвертого класса музыкальной школы попросили назвать кого-нибудь из итальянских композиторов. После некоторой паузы паренек уверенно сказал: “Ренессанс”. Недолго помявшись, добавил: “А имя его — Джузеппе”. Преподаватели с серьезным видом похвалили за “сильный” ответ и в один голос оценили: “Ну это чистая пятерка. Только что родилось новое имя в итальянской музыкальной культуре — Джузеппе Ренессанс!”
     l l l
     Прибыв на гастроли в один из провинциальных городов, музыканты серьезно озадачились репертуаром концерта, на котором они должны были играть. На всех афишах вместо “Элегии” и “Польки” Шостаковича значились “Религия” и “Полка” того же автора.
     l l l
     “Как только не называли мой музыкальный инструмент! Консьержка в доме упорно твердит “вилинчель”, молодая мамаша в метро окрестила его “большой музыкой”, а коллеги по оркестру виолончель иначе как “дудкой” не называют.
     Л.КРУЖКОВА,
     г. Москва”.
     lЖивенько так и со вкусом работают “вилинчелисты”, “засракули” и пиписты. Будем надеяться, нашим потомкам хватит сил, терпения и эрудиции разобраться в столь богатом и могучем русском языке, позволяющем народу создавать столь незабываемые перлы.
    
     ) НАВЕЯЛО
    
     “Будучи членом комиссии, проверяющей войсковую часть, я сидел на занятиях по политической подготовке. Солдаты бодро излагали основные положения марксизма-ленинизма “О войне и армии” и четко отвечали на вопросы лейтенанта, который светился гордостью за своих воспитанников.
     И вдруг он, желая блеснуть эрудицией, эффектно подытожил выступление фразой: “Как говорится, богу — богово, а кесареву — кесарево сечение...”
     Его подчиненные ляпсуса не заметили, а я так передернулся, словно по моему животу скальпелем провели. После занятий подошел к лейтенанту и попросил объяснить, что он имел в виду, так экстравагантно заканчивая свою речь. Тот покраснел, стушевался и прошептал: “Жену мою сегодня утром прооперировали! Сынок у меня родился, кесареныш. Вот и навеяло, наверное”.
     В.Огинян,
     г. Москва”.
    


Партнеры