“Все они марионетки…”

В “Другом театре из Франции” куклы не умнее людей

6 мая 2007 в 20:00, просмотров: 578

  “Дурака характеризует его активность”. Что, не согласны? Именно эта фраза — девиз первой сценки спектакля “Пересечения”, показанного в Театральном центре на Страстном в рамках проекта “Другой театр из Франции”. Автор постановки — французский режиссер Эмили Валантен. Спектакли ее Театра дю Фюст обрели огромную популярность — в силу оригинальности таланта художественного руководителя. В прямом смысле “руководителя” — госпожа Валантен управляет своими актерами с помощью рук. Ведь в ее театре для взрослых играют… куклы.
     
     Темно. Легкая музыка. Освещены два помоста — на некотором расстоянии друг от друга. Появляются две фигурки — это две куклы, но руки кукловодов (Эмили Валантен и Жан Склавис) заставляют их двигаться как настоящих живых людей, только ростом с локоток. Дурак активный и дурак неактивный. Как идиотически активный дурак пытается преодолеть пропасть и попасть с одного “берега” на другой — это надо видеть. Неактивный ему даже лестницу принес, но активный ногами пройти не возжелал: обязательно на руках, повиснув, перебраться. Что называется, правой рукой левое ухо. Зрители смеются, узнавая себя в некоторых ситуациях, когда все можно было сделать проще.
     Другая сценка. Прекрасная королевна рыдает над гробом умершего мужа. А рядом солдат охраняет труп повешенного на виселице. О, как она безутешна! Но когда солдат подкатывает к королевне и начинает ее целовать и не только — королевна вздыхает уже совсем недвусмысленно! Пока они развлекались, повешенного украли. А что делать? И королевна легко позволяет повесить на это место своего мужа. В самом деле — какая разница?
     И еще одна сценка. Красавица и грустный влюбленный. “Позвольте положить к вашим ногам мое сердце!” — “Только если не испачкаете пол”. — “Мое сердце чистое!” — “А вот и проверим”. — “Никак не получается достать”. — “Вам помочь? Вот и ножик”. И красавица преспокойно кромсает влюбленного и достает из него сердце — в виде кирпича. А погибшего влюбленного забирают ангелочки, по дороге подравшись из-за добра покойного. Дубль два, только вместо красавицы смерть с косой, а вместо влюбленного — Петрушка. Петрушка не растерялся и этим самым кирпичом добил смерть, чтобы неповадно было. И погибшую смерть с косой — забирают ангелочки.
     Спектакль Эмили Валантен - спокойный и забавный. Еще бывают спектакли, которые ничем не могут раздражить. Ненавязчивые сценки аллегорически выражают самые разные жизненные ситуации. Тексты взяты из Лафонтена, Корнеля и Даниила нашего Хармса.
     — Мы были первыми, кто сыграл Хармса в переводе в помощью марионеток, — рассказывает Эмили Валантен. — Спектакль имел огромный успех на Авиньонском фестивале, мы играли его в Париже, в Берлине, в Канаде... Текст Хармса про Калугина — это настоящий абсурд. Абсурд — это замечательный способ выражения мыслей. Абсурд заставляет смеяться, будучи одновременно трагичным.
     Между прочим, на одном из спектаклей Театра дю Фюст под руководством госпожи Валантен случилась настоящая феерия с трагическим финалом: куклы были изо льда и к концу спектакля совершенно растаяли.



    Партнеры