Письма из заграницы

"Laba Diena!", или как это по-нашему? (Часть 1)

11 ноября 2008 в 16:25, просмотров: 491

В этом рассказе нет домыслов, умозаключений и политизированности. Просто взгляд на Литву глазами российского туриста. Что я видел, находясь там, и чего, наоборот, не узрел. Я осознаю, что Литва глазами туриста и Литва глазами постоянно проживающего там соотечественника — это два разных государства. Тем не менее, предоставляю вам страну такой, какой ее увидел.

В турфирме сделали все необходимое для отъезда: сфотографировали на визу, выдали весь пакет документов — паспорта, билеты туда и обратно, страховку. Не могу умолчать об украшении офиса — стройной, очаровательной блондинке Сауле! К сказанному добавить нечего. Трудно описать эту красоту словами, лучше один раз увидеть.

И вот я на Белорусском вокзале. Объявили посадку на скорый поезд "Москва – Вильнюс". Подхожу к вагону. Женщина предъявляет проводнику билет. Что я вижу? Шок! Проводник, проверив билет у женщины, берет ее чемодан и вносит в вагон. Ладно, думаю, вежливые чудаки встречаются и в нашей стране.

Поездка прошла без особых событий. По радио звучали русские песни, колеса вагона стучали, поезд несся вперед, и мы уже катили по Белоруссии. По радио стали передавать местные хиты. Граница, таможня. Мы в Литве. Из радио послышались литовские песни. Пассажиры, будто сговорившись, перешли на родной язык. Повсюду зазвучала литовская речь. "Ага! — сказал я себе. — Проявился прибалтийский национализм". Признаюсь, почувствовал себя Штирлицем в стане врага.

Приехали. Вышел на перрон Вильнюсского вокзала, осмотрелся. По громкоговорителю на литовском, русском и английском языках объявляли о прибытии и отправлении поездов, поэтому русскоязычный пассажир не перепутает свой поезд.

На перроне стоял молодой человек с табличкой, на которой была написана моя фамилия. Подойдя к нему и поздоровавшись, в ответ услышал "Laba Diena!". Laba Diena! — Добрый день. Эту фразу я слышал десятки раз в день.

Молодой человек подхватил мой чемодан и направился к припаркованному на привокзальной площади "Мерседесу". Загрузившись, мы помчались в Палангу. Путь предстоял не близкий. За четыре часа дороги мы проехали всю Литву с Юга на Север. Качество шоссе было хорошим. Две полосы "туда" и две "обратно" разделяет зеленый газон. По обе стороны дороги мимо нас мелькали сельскохозяйственные поля, луга, пасущиеся стада коров. Периодически мы проносились мимо хуторов.

Литовский хутор — один-два жилых дома, как правило двухэтажных, да хозяйственные постройки. У домов стояли припаркованные один или два автомобиля. Я отметил для себя, что у них чего-то не хватает для законченности хуторского хозяйства. "Не хватает глухого высокого забора!" — догадался я.

Они не строят заборы, не занимаются огораживанием хуторов, но если и есть заграждение, то литовцы его выращивают. Да-да, выращивают! Их забор представляет собой аккуратно стриженный кустарник. В живой изгороди даже устанавливаются ворота. Кстати, ворота всегда открыты. Но трудно обвинить крестьянина в безрассудности. Легче предположить, что у него реально нет причин опасаться за свою жизнь, имущество и огораживаться от мира глухой стеной.

Ура, Паланга! Вхожу в отель. Снова слышу: "Laba Diena!". Это меня приветствует девушка-администратор. "Laba Diena!" — отвечаю приветствием на приветствие и перехожу на русский язык. У девушки ни шока, ни враждебности. После секундного замешательства она "переключается" на русский.

Конечно, ее язык далеко не безупречен, но мы без труда понимали друг друга. Вообще, в Литве практически все, кому больше двадцати лет, способны понять и объясниться по-русски. Тенденция такова: чем старше литовец, тем свободнее он говорит на нашем языке. И это относится не только к работающим в сфере обслуживания, но к подавляющему населению страны.

Молодое поколение практически не говорит по-русски, но и их знание языка английского — миф. Зато литовская молодежь слушает русскую попсу! Однажды в ресторане ко мне подошла молодая официантка. После традиционного приветствия "Laba Diene!" я на русском языке заказывал блюда. Девушка спокойно все записала, но растерялась, когда я попросил рассказать, из чего приготовлено блюдо.

"Пад-даж-ти-те минуточку!" — улыбнулась моя собеседница и скрылась. Через несколько секунд подошла другая девушка, которая лучше понимала русский язык и ответила на все вопросы. Признаюсь честно, она перепутала слова, когда сказала, что суп по вкусу "сладенький" из-за того, что в него добавляют "травку". Суп оказался кислый, а травка — щавелем.

Трудно забыть красавицу Юргиту, работающую официанткой в ресторане отеля "Медуза", где я остановился. Смеясь, она рассказала, как американцы называют ее на свой манер Жоржетой. Конечно, Юргита испытывает трудности с некоторыми русскими словами, но в целом говорит очень бегло. Было забавно слушать, когда она, объясняя о заказываемом блюде, говорила "а в блинчике…ой, не знаю, как это по-русски…".

В отеле русских было четверо. Я с женой и женщина с ребенком. Через несколько дней в отеле из наших остались только мы с женой. Отдыхало несколько немцев, остальные — литовцы. Каждое утро мы спускались в ресторан, где нас поджидал шведский стол. Свежие овощи, сыр, творог, мясная нарезка, колбаса, фрукты, булочки, горячее на медленном огне — список угощений можно продолжать долго.

У шведского стола никто не пихался локтями и не собирал бутерброды на целый день. Были как все, такое же было и к нам отношение со стороны персонала и отдыхающих. А в день рождения жены у себя в номере обнаружили бутылку шампанского и открытку от администрации отеля. Приятно!

Что касается одежды, здесь мало внешних отличий. Разве что местые жители предпочитают более спокойные, я бы сказал, темные тона, да более длинные юбки.

За две недели, проведенные в Паланге и Клайпеде, лишь три или четыре раза увидел девушек в коротких юбочках. И не факт, что это были литовки. А какие же они хорошенькие! Идешь по улицам и глаза разбегаются от обилия красивых девчат. Заметил одну особенность: в Литве все женщины только блондинки или брюнетки. Не знаю почему, но точно не от дефицита в магазинах краски для волос иного цвета.

Еще одна любопытность: если девушка или взрослая женщина идет вдвоем с подружкой, то обязательно одна будет блондинкой, а другая — брюнеткой. Я не встретил парочку брюнеток или парочку блондинок, пока отдыхал в Литве. Наверное, женщины интуитивно так дружат, чтобы не создавать конкуренцию в общении с сильным полом.

Чего я не увидел? Не увидел у литовских девушек торчащих трусов из сидящих на бедрах брюк и выставленных напоказ лифчиков. Москвички, напоминаю, эти предметы туалета относятся к нижнему белью!

Я не увидел людей, распивающих пиво на улицах, в парках, скверах. Не видел, чтобы литовцы сморкались двумя пальцами на асфальт. Не видел асфальт, заплеванный жвачкой. Очень мало курящих школьников, зато старшеклассников, сидящих на скамейках с чупа-чупсами, предостаточно.

Это не означает, что литовцы такие суперхорошие, не курят и не покупают пиво. Я видел, как молодые люди покупали спиртное, но так и не понял, где они его пьют. Такое поведение можно объяснить высокими штрафами за распитие спиртных напитков в общественных местах, да дороговизной сигарет. Но согласитесь, невзможно влиять на человека только административными мерами, без внутренней культуры и самодисциплины. Но это все лирика...

Я намеревался перейти узенькую улочку. Светофор горел запретительным красным светом, но машин не было. К переходу подошел молодой человек "подозрительной" внешности — лысый, в высоких ботинках, с "дебильниками" от плейера в ушах. Подошел и остановился в ожидании зеленого света.

"Нет уж, дудки!" — решил я и отказался от мысли переходить улицу на красный свет. Если уж "подозрительный" смирно стоит и дожидается зеленого света, то я просто обязан соблюсти правила дорожного движения.

Погуляв в Клайпеде, побывав на знаменитой Куршской косе, не заметил, как наступил вечер. Пора возвращаться в  в отель. Подошел к автовокзалу, жду маршрутку и тут...Впрочем, о местных маршрутках отдельная песня.

P.S. Продолжение "песни" в следующей истории.



Партнеры