Язык мой – друг мой

Симпозиум русского языка в Вашингтоне

25 сентября 2013 в 12:36, просмотров: 2518

Много лет назад русский профессор Леонид Ржевский начал в Америке серию симпозиумов, посвящённых сохранению в мире русского языка. Профессор говорил тогда: «Цель этих симпозиумов посвящена не сохранению сленгового суррогата, который тоже имеет право на убогую жизнь, а сохранению прекрасного, гибкого, излучаемого свет и талант изначального русского языка».

Язык мой – друг мой
фото: Сергей Бычков
Михаил Моргулис

Ученик профессора Ржевского Михаил Моргулис участвовал во многих симпозиумах такого рода, но, в основном, прилагает свои усилия в практической деятельности, связанной с распространением носителя мировой культуры – русского языка. Основанное им "Славянское евангельское издательство" за 27 лет выпустило более 15 миллионов экземпляров книг западных христианских авторов, в переводе на русский язык. Именно оно, в советские годы, открыло русскоязычному читателю модного сейчас Клайвза Льюиса, Гилберта Честертона, Дитриха Бонхёффера, Френсиса Шейфера и многих других.

Недавно, в Библиотеке Конгресса США, после выступления на очередном Симпозиуме знаменитого Джеймса Биллингтона – первого интеллектуала Америки - Михаил высказал немало запоминающихся мыслей: «Вера без культуры, как птица без крыльев. Хорошая литература, поднимает человека к небесам, и он становится ближе к Богу. Бродский говорил, что хорошая литература всегда духовна. Спустя многие годы после нашего разговора с ним, я возражаю. Нет, бывает очень талантливая литература, но без души и без духа. Хорошая литература тогда становится духовной, когда её автора касается Бог. Эта духовная формула действует везде: в музыке, живописи, архитектуре. Без Божьего прикосновения любое созданное человеком произведение, останется серым, бездушным, не передающим Божественное присутствие в нашей жизни».

Привожу ещё одну важную мысль из этого выступления: «Почему важно сохранение родной речи? Язык – это не только средство общения людей. Язык – это база, на которой вырастает разум человека, складывается его мировоззрение, характер, его духовное состояние, обогащается образование, и, наконец, наполняется спелыми плодами жизни его душа. Родной язык является мостом для живущих в разных частях мира людей. По этому мосту двигаются слова, понятия, шутки, концепции, идеи. Родной язык помогает людям чувствовать себя членами одной семьи, понимающими друг друга с полуслова. В конце концов, язык – это пароль для людей, объединенных одной родственной судьбой. Язык - это и сцена истории, на которой этим языком говорятся великие слова и поются волшебные песни. Язык, это и фундамент, на котором держится культура народа, говорящего на нём. От начала и до конца жизни человека, язык является основным мыслительным и душевным стержнем каждого мыслящего индивидуума, с любовью относящегося к тому, что ему дал Бог, народ и природа.

Слово – вот главный предмет языка и всей жизни. Недаром Евангелие от Иоанна в Библии начинается так: «В начале было Слово». Здесь значение «Слово» подразумевает Бога. Настолько это важно для жизни мира! Видимо недаром Анна Ахматова написала:

«Ржавеет золото и истлевает сталь,

Крошится мрамор, к смерти всё готово,

Всего прочнее на земле – печаль,

И долговечней царственное слово».

В Израиле мёртвый язык сделали живым. Так неужели наш всегда живой русский язык не станет великой радостью и Божьим благословением для нас и народов мира? Создание по всему миру очагов российской культуры станет основой и доказательством высказанной мысли». Во время Симпозиума Михаилу Моргулису, члену Совета и президенту Фонда «Духовная Дипломатия» вручили медаль ООН «Вестник мира». В ответном слове Михаил Моргулис сказал: «Я простой человек. Вестник мира - это Иисус Христос».

 

Справка "МК": Леонид Денисович Суражевский родился (1903-1986) в имении деда по матери де Роберти Лацерда под Ржевом (соединение названия этого города и его собственной фамилии он в будущем использует в качестве псевдонима). Многие в роду занимались литературной деятельностью. Среди них и бабушка будущего писателя Любовь Филипповна Нелидова (Короливна), чья первая книга «Девочка Лида» вызвала восторг Н.А. Некрасова. Будущий писатель принимал активное участие в культурной жизни Москвы 20-х годов: играл в театре и ходил на самые знаменитые спектакли; сочинял пьесы; увлекался художественным чтением и заслужил одобрение О.Л. Книппер-Чеховой. Судьба сводила его с Маяковским и Есениным, с Луначарским и даже с Крупской.

В 1930 году Л.Д. Сурожевский закончил литературно-лингвистическое отделение Московского педагогического института имени В.И.Ленина. В 1932 году вместе с двумя другими молодыми учеными опубликовал учебник «Русского языка», а чуть позже стал аспирантом МГПИ. 28 июня 1941 года он защитил диссертацию о языке комедии Грибоедова «Горе от ума», а 1 июля ушел на фронт лейтенантом. На фронте был сначала переводчиком, затем — помощником начальника разведки дивизии. Выводя из окружения автоколонну,был ранен и очнулся уже в немецком плену. 1941-1942 годы провел в лагерях для военнопленных под Смоленском, где получил язву желудка и туберкулез... В 1944 году туберкулез обострился, пропал голос…

Леонид Ржевский с женой Агнией.

Но одно обстоятельство навсегда определило его будущую жизнь. Среди молоденьких курсисток, слушавших его лекции, была двадцатилетняя племянница советского писателя Шишкова, автора романа «Угрюм-река», Агния Шишкова (1923-1998). Она с первого взгляда влюбилась в молодого педагога. Агния через многочисленные кордоны добралась до генерала Власова и добилась пропуска в Германию. Нашла в госпитале возлюбленного и выходила его. А в 1960 году он написал об этом повесть «...показавшему нам свет», до сих пор не изданную на родине. С тех пор они не разлучались. До 1950 года жили в Германии, перебиваясь различной работой, в том числе и литературной. Под псевдонимом Л. Ржевский опубликовал повесть «Девушка из бункера», ставшую первой частью романа «Между двух звезд», посланного И.А.Бунину. Ответ был не скорым. Нобелевский лауреат писал: «С большим интересом, а иногда и с волнением прочел «Между двух звезд»: ново по теме и есть горячие отличные места; только, по-моему, есть и ненужные житейские подробности». С 1952 по 1955 годы Ржевский был редактором журнала «Грани».

.В 1963 году Ржевские навсегда переезжают в Америку. Он читал лекции в Оклахомском и Нью-Йоркском университетах, в русской школе Норвичского университета. В эти годы были написаны романы «Две строчки времени» (1976), «Дина» (1979), «Бунт подсолнечника» (1981), завершена повесть «Звездопад» (1963-1983). Вышли два тома его филологических трудов. Она, получив степень магистра по славянским языкам и литературе, преподавала русский язык в Йельском, Колумбийском и Норвичском университетах.

 



Партнеры