Кусочек солнечной Испании в заснеженной весенней Москве

В столице стартовал XIII Международный фестиваль фламенко «Viva Espana!»

Дробь каблуков, щелканье кастаньет, перезвон гитар и пышные оборки и воланы традиционного испанского платья bata de cola – смогут лицезреть москвичи и гости столицы в ближайшие дни. Родившийся в Андалусии Фламенко давно стал уже почти русским танцем. Это в очередной раз подтвердил проходящий в Москве уже в 13 раз Международный фестиваль фламенко «Viva Espana!». Его участников ждет насыщенная программа: от конкурса молодых исполнителей фламенко, в котором примут участие 45 коллективов со всей России и стран СНГ, до мировых премьер – спектаклей «Рассвет» и «Жажда», которые увенчают фест на сцене театра им. Моссовета.

В столице стартовал XIII Международный фестиваль фламенко «Viva Espana!»

Да и звезды фламенко ощущают себя в России почти как на родине

- Я очень люблю Россию. Я выступал с Фарухом Рузиматовым, Юлией Махалиной – русскими звездами классического балета. Для русских я наверное наполовину русский, весь мой паспорт просто заставлен российскими визами. Пришлось даже заводить новый - смеется Рикардо Кастро. Помимо того, что он член жюри «Viva Espana!», на фестивале он и его сестра Расарио Кастро дадут мастер-классы.

- Фламенко для нас сердце, язык души, страсть – именно этим мы хотим поделиться. Основная идея, которую мы хотим донести до русских танцовщиков фламенко, искусства заключающего в себе глубокие эмоции, это как открыть публике наши чувства, которые заложены в нас глубоко, и которые мы иногда стесняемся показать - говорит мне Расарио.

А вот от ещё один из участников фестиваля, председатель жюри «Viva Espana!», знаменитый танцовщик фламенко, да к тому же член государственного совета Испании по сценическим искусствам и музыке Хавьер Латторе. На своих мастер-классах он будет учить совершенно особому стилю фламенко – Алегрия. Это слово в переводе с испанского означает радость. Но не только той чистой радости, которую мы слышим в этом слове, будет учить своих учеников мастер, но и радости ностальгической. Поскольку раскрыть с помощью Алегрии можно самые разные оттенки чувств, что особенно важно для задуманного им спектакля с российскими танцовщиками фламенко «Дом Бернарды Альбы» по пьесе великого испанского поэта Федерико Гарсиа Лорки, который он надеется осуществить осенью.

За годы работы в России, а здесь проводится фестиваль ежегодно с 2001 года, на нем побывало множество замечательных танцовщиков, звезд мирового уровня.

«Нам очень приятно видеть, как интерес к фламенко в России возрастает. Этот фестиваль позволяет понять русской публике всю ту красоту и элегантность, которою несет это искусство. И в данном случае фламенко выступает тем связующим звеном, которое позволит укрепить культурные и дружеские отношения между двумя нашими странами – Россией и Испанией» - рассказал «МК» советник-посланник Посольства Королевства Испании в России Мануэль Саласар.

Традиционно фестиваль начинается с конкурсной части, которая проходит в культурном центре «Фламенкерия» Из более 100 коллективов приславших свои заявки было отобрано 45. Они и представят на суд профессионального жюри свои работы.

Вообще несмотря на вековые традиции фламенко сейчас динамично развивающийся жанр, впитавший в себя элементы танца немыслимые ещё каких-нибудь сто лет назад. Фламенко раскрывается не только как традиционное искусство, но также как современное. Поэтому в этом году особый упор на фестивале делается на современную хореографию фламенко и последние танцевальные тренды, которые наблюдаются в этом жаре. Идеям современных тенденций во фламенко, как мы видим, посвящены и мастер-классы.

Призы в конкурсе распределятся по пяти номинациям, в которых помимо «лучшего исполнителя традиционной хореографии фламенко», предусмотрена и новая номинация «за лучшее современное исполнение фламенко», а также «за лучшее музыкальное исполнение» - это соло на гитаре А имеющий денежное выражение приз «Золотая Кентаврита» - специальная премия и присуждается она за вклад в развитие искусства фламенко в России. В прошлые годы эту премию получила, например, Наталья Зайкова, питерская байлаора (танцовщица фламенко), которая на эти деньги поставила спектакль фламенко, который назвала «Жанна д`Арк». Он будет представлен в Доме музыки в дни фестиваля.

Из досье «МК»: Сейчас фламенко, не только национальное достояние Испании. Это искусство объявлено ЮНЕСКО «культурным наследием человечества». А истоки его следует искать ещё в мавританской музыкальной культуре. Существенно повлияла на этот стиль и цыганская музыка – многие считают основными истинными носителями стиля именно испанских цыган, которые в XV веке из рушащейся Византии прибыли в Испанию и расселились по южному побережью страны в провинции Андолусия. Они стали перенимать и местные музыкальные традиции, такие как мавританская, еврейская и собственно испанская, и из этого сплава музыкальных традиций, переосмысленных в начале цыганами, а потом испанцами фламенко собственно и возникло. Долгое время это было «закрытое искусство», и только в конце XVIII века, когда гонения на цыган прекратились, фламенко вышло из подполья на подмостки таверн и кафе кантанте.

«Большинство артистов, участвующих в спектакле, как раз из средиземноморской области. Именно поэтому мы посвящаем спектакль этой части, востоку Испании» - говорит о своем спектакле «Рассвет», в котором как раз рассматривается влияние восточных традиций на искусство фламенко Хавьер Латорре. Он состоится на сцене театра Моссовета 7 апреля. Спектакль «Жажда» известного танцовщика фламенко Карлоса Чаморры, тоже премьера. Он о воде и невероятной жажде жизни, и пройдет на сцене театра Моссовета на следующий день. А вот зрителей спектакля «Фламенко в третьей степени» на оригинальную музыку Пабло Гарсия, ждет сюрприз. Помимо того, что здесь традиции сочетаются с инновациями, фламенко они смогут лицезреть на расстоянии вытянутой руки. Танцовщики - два брата и сестра Кастро, спектакли которых проходили в больших залах Мариинского театра , Парижской национальной оперы, Оперы Бордо - выступят в камерном зале «Фламанкерия» 5 апреля. Название спектакля как легко догадаться подразумевает трех исполнителей, которые в нем выступят и три видения фламеко, три стиля, которые зададут три хореографа создававшие этот спектакль.

Что еще почитать

В регионах

Новости

Самое читаемое

Реклама

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру