Антикризисный апельсин

Чем спасаются киприоты

Если никак не можешь повлиять на кризис — учись радоваться тому, что имеешь. Горячему хлебу. Родному теплу. Смеху ребенка. Прогулке. 

И поучиться можно у жителей Кипра, который тоже переживает не самые простые времена. Конечно, там другой климат, но дело не в этом. Киприотов спасают традиции, осмеивать которые никому из них и в голову не придет. Например, называть соотечественников «вракесами» по аналогии с одеждой прошлого.

Чем спасаются киприоты

Уж сколько войн и разделов видел остров, а все так же собираются семьями по выходным за большими столами. Празднуют, например, день Всемирного потопа, он же Катаклизмос. Сейчас-то праздник стал христианским, в нем участвуют священники, но прежде был языческим. Чуть ли не Девкалион и Пирра начали отмечать свое чудесное спасение от потопа, который устроил Зевс.

В археологическом музее Никосии есть удивительная штука, о которой очень мало написано. Витрина заполнена статуэтками из терракоты. Древние жители Кипра на протяжении шести веков приносили их в святилище Агиа-Ирини. Кони, быки, минотавры, люди — и очень просто представить, как покупали фигурку у торговца, кланялись жрецу... Но каково постоянство!

А христианскую веру привезли на Кипр апостолы Павел и Варнава. И о друге их, святом Лазаре, который был похоронен в Ларнаке, островитяне рассказывают так, будто дело было совсем недавно.

Христос воскресил Лазаря через четыре дня после смерти, он прожил еще тридцать лет.

А знаешь, он никогда не улыбался, говорят мне.

Вообще никогда?

До первой смерти улыбался, а после воскрешения перестал. Потому что разное ТАМ увидел...

Церковь Святого Лазаря в Ларнаке одна из самых намоленных, добрых, где мне довелось бывать. И если желать здоровья близким, лучшее место — здесь.

Киприоты очень религиозны. В Кафедральном соборе Святого Иоанна в Никосии на обычной воскресной службе негде яблоку упасть. Политики, чиновники, генералы и простые горожане — все тут. Так у нас бывает только на Пасху или Рождество.

Первым президентом независимого Кипра избрали духовное лицо — архиепископа Макариоса III. Его машины, «Кадиллак» и «Мерседес», выставлены во дворе собора, и никого это не раздражает. Для Макариоса бронированные авто были просто средством передвижения...

Дедушкино точило, бабушкин пресс

Чтобы познать секрет островных традиций, надо, конечно, ехать в деревушки. Многое там не меняется столетиями — например еда. Хлеб с нутовой мукой, чурчхела — шушуко, пастила из сока рожкового дерева, орехи, мед... Едят в деревнях как велит церковный календарь. Мясо — по воскресеньям, в субботу его на сутки ставят в печь. В будни на столах что попроще: фасоль с луком, лимоном, тунцом...

Гуляя по горной деревне Омодос, можно и накупить местных лакомств, и посмотреть на работу мастериц, вышивающих скатерти и плетущих кружева. А еще зайти в иконописную мастерскую. Художница покрывает доску левкасом, растирает краски вручную — все как встарь.

На Кипре все более популярным становится агротуризм: старые дома переделывают под жилье для путешественников и развлекают их нехитрыми, но очень прикольными для горожан сельскими занятиями.

В деревне Зиги самым ярким впечатлением стала выжимка масла — в декабре как раз заканчивался сбор оливок. Урожай привозят на маслодавильню, как зерно на мельницу. Горькие-прегорькие оливки на прессе превращаются в ароматнейшее маслице, которое сразу можно попробовать, сбрызнув лимоном и посыпав солью.

А рядом апельсинно-лимонный сад. Какое счастье сорвать с ветки свежий апельсин и тут же съесть его, глядя через листву в синее зимнее небо!

Апельсины — понятно, а лимоны с участка куда девают? Киприоты поступают просто: варят сироп, а потом все лето бодяжат из него лимонад.

Еще агротуристам предлагают сделать сыр халуми из козьего молока (вкуснее всего он жареный), научиться готовить мусаку, покататься на лошадях...

Стоит очень комфортная комната в домике поблизости, в Тохни, да еще плюс машина в аренду, всего 40 евро в день с человека!

Другая деревня, Арсос, находится чуть дальше от побережья, но восполняет это просто фантастическим гостеприимством. Хозяйка по имени Зое, которую мы почему-то представляли себе старушкой в платке, оказалась очень современной и модной дамой. Родительский дом она перестроила в занятном стиле: современная техника соседствует со старинными предметами. В одной комнате на стене висит точило для бритвы (дедушка Зое был парикмахером), в другой стоит виноградный пресс... Для гостей Зое наготовила столько сладостей, что они еле поместились на стол. Но оторваться было невозможно.

Вино — отдельная песня. Владелец винодельни «Ктима Геролемо» Афинодорос Афинодору учился в Харькове на провизора, и знание химии помогло ему продолжать дело отца: Афинодорос не только делает вина по «исконной» технологии, но и ставит эксперименты с новыми, нетипичными для Кипра сортами винограда. А вообще почти в каждой деревне, вокруг которой есть виноградники, зазывают поучаствовать в дегустации и выбрать себе бутылочку-другую по вкусу.

Фигурки из святилища Агиа-Ирини.

Санта-Клаус со стажем

В лучшем отеле Кипра «Four Seasons», который находится в Лимассоле, традиции тоже чтут. Блюда местной кухни? Пожалуйста. Но готовят их повара, берущие призы на международных конкурсах. Не зря одним из самых легендарных посетителей здесь был султан Брунея: ради него даже изменили интерьер лучшего номера, учтя пожелания дизайнера из свиты монарха...

А неподалеку, у порта Лимассола, есть, к примеру, сувенирная лавочка, чей владелец устраивает настоящее шоу: показывает, как обрабатывают морские губки. Процесс, похожий на спектакль «Занимательная наука»: раствор марганцовки — хлорка — сода, и — опа! — серая губка становится пышной и белоснежной.

В магазине прекрасно говорят по-русски. И рассчитано это не только на туристов: на острове живут около 40 000 наших соотечественников. Да что там: в Лимассоле устраивают аншлаговую рождественскую ярмарку с участием русских артистов, водочкой и бутербродами с салом. А также искусственным снегом (экспертам пришлось его жевать и поджигать, проверяя на всяческую безопасность).

Даже Деда Мороза хотели выписать из Великого Устюга, однако там свободных дедушек не оказалось, все были расписаны по елкам. Пригласили тогда Санту из Финляндии. Рабочий стаж у него с 1961 года, а главное — собственная борода! По правде его зовут Тимо Аларик Пакканен, но детям это все равно. Настоящий — и все тут...

Конечно, киприоты, как и все, боятся нового кризиса. Конечно, они тоже затянули пояса потуже — многие не могут позволить себе отпуск за границей, не покупали дорогих подарков на Рождество. Но их спасают простые, вечные ценности. Такие же вечные, как голос ветра над развалинами античного Куриона. Правда, когда-то он пел в эоловых арфах. А теперь его музыка звучит в модерновых металлических конструкциях с дырочками. Уж не знаю, нарочно так задумали или это случайное, но такое красивое совпадение.

Автор благодарит за помощь в подготовке материала Кипрскую Организацию по Туризму (Visit Cyprus) и лично Елену Цветкову.

Опубликован в газете "Московский комсомолец" №26718 от 17 января 2015

Заголовок в газете: Антикризисный апельсин

Что еще почитать

В регионах

Новости

Самое читаемое

Реклама

Популярно в соцсетях

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру