Телеканал СТС вырезал из боевика фразу о «долбаных украинцах»

Фильм «Ограбление по-итальянски» подвергли цензуре

Российский телеканал СТС при показе голливудского криминально боевика «Ограбление по-итальянски» вырезал фрагмент с упоминанием об украинцах. Руководство канала отказалось пояснить, чем была продиктована необходимость такой правки.

Фильм «Ограбление по-итальянски» подвергли цензуре
Кадр из фильма.

Речи идет о фильме 2003 года, главные роли в котором исполнили голливудские звезды Эдвард Нортон, Шарлиз Терон, Марк Уолберг и Джейсон Стейтем. В кино рассказывается о грабителе Джоне Бриджере, который вместе со своими сообщниками решил провернуть последнее преступление.

В оригинале один из героев произносит следующую фразу: «Слушай сюда, я давно понял, что нельзя переть против природы, тещи и долбаных украинцев». Однако СТС сократил эту цитату, убрав упоминание о жителях Украины.

Фильм с вырезанным фрагментом был показан вечером 16 июля. Радиостанция «Говорит Москва» обратилась за пояснениями к руководству телеканала, однако пресс-секретарь СТС Игорь Иванов отказался комментировать ситуацию.

Издание Znak.com напоминает, что это не первое проявление цензуры. Например, при прокате в РФ блокбастера «Хеллбой» упоминание об Иосифе Сталине было заменено на упоминание об Адольфе Гитлере.

Что еще почитать

В регионах

Новости

Самое читаемое

Реклама

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру