В Минкультуры и информации Казахстана хотят предоставить детям подходящий под их возраст контент на национальном языке. Для этого мультики эпохи СССР будут переведены на казахский. Об этом заявила вице-министр культуры и информации Канат Искаков в сенате республики, передает Telegram-канал Sputnik Казахстан.
В ведомстве утверждают, что советские мультфильмы прививали детям важные человеческие качества, такие, как уважение к ближним, любовь к родине и трудолюбие. Переведенные на казахский язык советские мультфильмы будут распространять в социальных сетях.
«То есть из архива (взять мультфильмы эпохи СССР и сделать - прим.ред.) перевод на государственный язык и усилить именно в работе по социальной сети, потому что большая часть подрастающего поколения, это от 3 до 18 лет, сидит в социальных сетях, — отметил Канат Искаков. — Поэтому вопрос перевода и дубляжа обязательно возьмем на контроль».
Ранее сообщалось, что до 1 апреля правительство России должно было заняться оцифровкой и публикацией в сети советских мультфильмов. Такое поручение кабинету министров для президент РФ Владимир Путин в феврале, следует из документов, обнародованных на сайте Кремля. Мультфильмы эпохи СССР должны были отреставрировать, перевести в цифровой формат и разместить в надлежащем качестве в Интернете.