Азбука для российских "вболивальников"

Мариуш Йоп и Максим Калиниченко учат россиян польскому и украинскому языку

09.06.2011 в 15:08, просмотров: 1785

Бывший футболист сборной Польши Мариуш Йоп и экс-игрок команды Украины Максим Калиниченко составили для российских болельщиков польскую и украинскую азбуку к чемпионату Европы 2012 года, который пройдет на территории этих двух стран. Футболисты подобрали слова, которые гостям из России нужно будет выучить перед поездкой на Евро-2012.

Азбука для российских

Так в азбуку поляка Йопа попали такие слова, как "склеп" (магазин), "файка водна" (кальян), звиченство (победа). Как сообщает «Советский спорт», Йоп включил в азбуку и известных поляков - Кароля Войтылу, (папа римский Иоанн Павел II, Адам Малыш (прыгун с трамплина), а также футбольный вратарь Ежи Дудек. Под буквой "п" в азбуку попали слова "пилка ножна" (футбол). "Приезжайте в Польшу смотреть и играть в пилку ножну!", - сказал Йоп.

Что касается Калиниченко, то он включил в украинскую азбуку такие слова, как "вболивальники" (болельщики), "горилка" (водка) и "сало" (сало). Под буквой "б" в азбуку оказался главный тренер сборной Украины Олег Блохин, а под буквой "ж" - слово "жестик". Как сказал сам Калиниченко, игроки так называют Блохина между собой.

Напомним, что и Йоп и Калиниченко несколько лет играли в России. Поляк отыграл за ФК «Москва» с 2004 по 2009 годы. Сейчас он выступает за польский "Гурник". Калиниченко провел девять сезонов в московском "Спартаке" (2000 - 2009). Сейчас он является футболистом украинского "Днепра".