Перевод по-итальянски

5 ноября 2003 в 00:00, просмотров: 210

“Россия считает Италию привилегированным партнером”, — цитирует национальное агентство АНСА слова из интервью Президента России Владимира Путина. Он дал это интервью группе итальянских СМИ в связи с предстоящим 5—6 ноября саммитом Россия—ЕС, на котором будет присутствовать и российский президент. Саммит пройдет в Риме, поскольку Италия председательствует сейчас в Евросоюзе.

Отвечая на вопрос о так называемом деле ЮКОСа, президент указал, что новые русские капиталисты “должны научиться соблюдать законы и платить налоги”, и при этом пообещал, что никакого пересмотра итогов приватизации в России не будет, — так вкратце передали многие агентства разговор на щекотливую тему.

Мы решили перевести текст ответов президента, приведенных в итальянских СМИ, на тему вокруг ЮКОСа дословно.

Если вы посмотрите, что происходило в Соединенных Штатах за последние два года, то увидите, что к уголовной ответственности были привлечены руководители самых разных компаний общим числом около 20. Только по одной компании “Энрон” было возбуждено 20 уголовных дел. Аресты проводились прямо в офисах компаний с надеванием наручников и с демонстрацией всего этого действия по телевидению. Один из фигурантов дела, как известно, покончил жизнь самоубийством. И почему-то не возникает сомнения по поводу того, что там происходит.

* * *

...Разница заключается в том, что людей с таким состоянием (в России. — “МК”) пока еще никогда не привлекали к уголовной ответственности, в отличие от других стран.



* * *

...Должен вам сказать, что я категорический противник пересмотра результатов приватизации, даже если исходить из того, что эти результаты не являются идеальными, потому что, по моему глубокому убеждению, это приведет к серьезным негативным последствиям для экономики и, соответственно, как последствие, и для социальной сферы.



* * *

Поэтому никакой деприватизации и пересмотра итогов приватизации не будет, но все должны приучиться жить по законам, должны соблюдать законы страны. У меня такое впечатление сложилось, что в ходе приватизации, когда делили национальное достояние, национальную экономику на энное количество частей, те, кто это делал, между собой договорились жить по определенным правилам — по понятиям.

Но поскольку тенденции такие в обществе есть — пересмотреть эти итоги приватизации, есть желание у любого административного органа, в том числе и у правоохранительных органов, как у нас говорят, “натянуть на себя” это административное “одеяло”, то за этим, конечно, нужно внимательно смотреть и не допускать негативного развития событий. Я уверен, что нам удастся это сделать.



* * *

— Те обвинения, которые выдвигаются против руководителей компании ЮКОС, — это обвинения в тех операциях, в тех делах, которые в 90-х годах были совершенно обычным делом для всех российских компаний, и тем самым получается, что подобные обвинения можно было бы высказать не только этой, но и всем другим компаниям.

— Ну почему же? Разве все обвиняются в том, что в ходе приобретения собственности были совершены какие-то уголовные преступления, вплоть до убийств? Думаю, что нет. Разве все обвиняются в том, что за последние годы уклонялись от уплаты налогов? Думаю, что нет.



* * *

...мы должны создать экономически обоснованную, эффективную и социально ориентированную налоговую систему, а во-вторых, все должны платить деньги, платить налоги и не уклоняться от уплаты. Вот сейчас один из фигурантов по делу пришел в прокуратуру и говорит: “Ну ладно, я раньше не заплатил, давайте сейчас заплачу, и забудем это дело”. Так не бывает.

— Не заплатил в 90-е годы?

— Да не в 90-е, а сейчас. Вот сейчас ему предъявили конкретное обвинение. Он говорит: “Ну ладно, согласен, давайте сейчас заплачу”. Вот такая торговля, такой сговор, он недопустим. Все должны раз и навсегда для себя понять: надо исполнять закон всегда, а не только тогда, когда схватили за одно место.

Это место президентской речи явно поставит в тупик журналистов или по меньшей мере заставит их попотеть с переводом на итальянский. Это звучало бы примерно так: “пер ун черто посто” — “схватить за определенное место”. Или “прендере пер иль куло” — взять за задницу. Ни то, ни другое не передает, однако, на все сто смысл задиристой русской идиомы. Скорее всего итальянцы просто опустят эту часть фразы...



Об отставке Волошина

...рано или поздно это все равно должно было произойти. Та ситуация, которую мы обсуждаем, она как бы явилась катализатором решения этих вопросов. Прежний руководитель Администрации Президента (он работал еще при первом Президенте России, при Борисе Николаевиче Ельцине) — хороший управленец и очень порядочный человек. Но еще четыре года назад я представил ему человека, который должен будет сменить его на этом посту. Он это знал и по сути дела сам его готовил для своей замены. Люди, которые назначены, мне хорошо известны, люди либеральных, демократических убеждений, ориентированные на развитие демократии и рыночной экономики в России.



О свободе слова

Скажите, пожалуйста, где, вы считаете, в какой стране пресса полностью от всех независима? Можете назвать мне такую страну на планете?



* * *

Мы можем легко перевести нашу дискуссию в философское понятие свободы. За неимением времени я просто изложу свою точку зрения по этому вопросу.

Я считаю, что для того, чтобы средства массовой информации были свободными — а это обязательный элемент демократического общества, — они должны быть свободны экономически.



* * *

Они не должны зависеть от денежных мешков и бизнеса, которые рассматривают средства массовой информации исключительно как средство для решения своих групповых интересов. В этом смысле у нас еще не создано полностью таких условий. Во всяком случае, для всех. Кому-то удалось найти себя в современной экономической ситуации и быть самодостаточным, эффективным экономически и не зависимым ни от кого. И это хорошие, настоящие первые ростки независимой прессы будущей России.



* * *

Кто-то еще зависим от местных, региональных властей, кто-то, может быть, от федеральных, кто-то зависит от каких-то бизнес-сообществ, конкретных больших фирм и спонсоров. Но что я могу точно вам сказать — что для всех них гарантировано главное: свобода слова. Это — непреложный факт, это то, чем мы сегодня дорожим, и то, что, безусловно, будем защищать.

Интервью итальянским информационному агентству АНСА, газете “Коррьере делла сера” и телекомпании РАИ.





    Партнеры