С чувством глубокого одобрения

Традиция католического бракосочетания, свято почитаемая новобрачными этой христианской конфессии, пала под натиском веков и уже вскоре примет более соответствующую духу времени форму.

На прошлой неделе на Конференции епископов, прошедшей в Ватикане, было заявлено об изменении исторической фразы, которую говорят друг другу брачащиеся перед алтарем. Вместо “ti prendo in sposa (sposo)”, что значит “беру тебя в жены” (или мужья), вступающим в брак предложено говорить “accolgo te..”, то есть “принимаю тебя...”, что также можно перевести с итальянского как “одобряю тебя...”. Такую “формулу” духовные наставники католицизма посчитали менее жесткой и более отвечающей настроениям в современном обществе.

Это не единственное изменение в текстуальной части матримониальных обрядов католиков. Ватикан намерен пересмотреть еще несколько традиционных фраз, которыми новобрачные обмениваются в процессе церемонии. В папском государстве обещают, что исправленные и дополненные обрядовые свадебные тексты появятся на книжных полках уже в сентябре, а с ноября все новобрачные уже официально будут вежливо “одобрять” друг друга перед алтарем.


Что еще почитать

В регионах

Новости

Самое читаемое

Реклама

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру