Я, братцы мои, господа хорошие, не знаю, как вы, честно говоря, несколько ошарашен реформами нашего с вами образования... Уже можно сказать:
“Первое сентября, первое сентября —
Первый день календаря.
Все девчонки и мальчишки
Взяли сумки, взяли книжки.
И пустились в первый раз
В первый класс...”
Они пустились, а никто до сих пор не знает, в каком направлении...
Одни говорят: девчонок нельзя пускать туда, куда пустились мальчишки, а мальчишек — куда девчонки. Потому что от этого рождаются дети...
С воскресеньицем вас!
n n n
Первоклассник возвращается 1 сентября из школы. Папа спрашивает его:
— Ну чему же ты научился?
— Я научился писать!
— В первый же день? Гениально! И что же ты написал?
— Откуда я знаю? Я же еще не научился читать.
n n n
Маленький Гриша был в гостях у соседей-музыкантов. Пришел домой и говорит:
— Мама, у наших соседей по лестничной клетке золотой писсуар!
Мама кричит папе:
— Коля, ты слышишь?! Идем посмотрим...
Приходят мама с папой к соседям, пьют чай. Мама спрашивает:
— Ну, что у вас новенького?
— Ой, новенького! Да только и всего, что ваш Гриша написал в наш новый саксофон.
n n n
В школу на урок английского языка пришел для проверки представительный инспектор гороно. Его посадили на последнюю парту, рядом с самым отстающим учеником Далдоновым. Учительница, полная женщина, обращается к классу:
— Ребята, сейчас я напишу фразу на английском языке, а вы постарайтесь перевести ее на русский. Только внимательно, у нас инспектор гороно.
Написала фразу по-английски на доске, от волнения уронила мел, повернулась к классу задом, подняла мел и спрашивает:
— Ну, кто может перевести?
Все молчат. Вдруг Далдонов поднимает руку.
— Далдонов, ты? — удивленно говорит учительница. — Ну давай!
— Мария Ивановна! С таким задом вам бы не в школе работать...
— Что ты сказал? Вон из класса! И без родителей не приходи.
Далдонов собрал книжки и тетрадки, повернулся к инспектору гороно и говорит:
— А ты, козел старый, не знаешь перевода, так не подсказывай!
n n n
СССР. Учительница говорит классу:
— Файнер, Шульман и Иванов по матери! Завтра в школу не приходите — будет арабская делегация.
n n n
Сережа выпил газированной воды с сиропом, достал рубль и протягивает его продавщице:
— Напился? — спрашивается продавщица. — А что надо сказать?
— Где сдача?!
n n n
Маленький Костя приходит из школы в слезах. Папа спрашивает:
— Что случилось?
— Учитель истории спросил: “Кто взял Измаил?” Я сказал, что не я. Он меня выгнал из класса и послал за родителями.
На следующий день папа приходит в школу, учитель говорит:
— Вы представляете, я спрашиваю: “Кто взял Измаил?”, а он имеет наглость ответить, что не он!
— Виктор Иванович! — говорит отец. — Я своего Костю знаю: соврать он еще может, но чужого в жизни не возьмет.
n n n
Маленькая Верочка спрашивает маму:
— Мама, а что аист делает после того, как приносит детей?
— Что делает, что делает... Поворачивается к стенке и храпит.
n n n
В школе маленького Петю спрашивают:
— Где работает твой папа?
— В проституции.
— Что ты такое говоришь?!
— Ну да. Он, когда уходит на работу, всегда говорит: “Опять иду в этот бардак”. А мама ему: “И хоть бы эти суки хорошо платили!”
n n n
Ну что ж, уважаемые, часы на цепочке, а время бежит, как любил говаривать мой пан Зюзя в “Кабачке “13 стульев”. Я хочу, чтобы мы все прежде всего по нынешним временам благополучно дожили до следующего воскресенья и снова встретились на этой странице. Нельзя допустить, чтоб из нас выветрили наше самое главное и великое отличие от всех народов мира — умение смеяться над собой, над своей жизнью и над ВСЕМ, ВМЕСТЕ ВЗЯТЫМ.
Чтоб вы у меня все были здоровенькими!
Искренне ваш