Представитель Госдепартамента США Джен Псаки полагает, что обвинения премьер-министр Украины Арсения Яценюка в оскорблении жителей восточных областей Украины объясняются неточностью перевода.
В статье Яценюка, опубликованной на английском языке на сайте посольства США в Киеве, население Луганской и Донецкой областей было названо «недочеловеками» (subhuman). Однако позже это слово было заменено другим – inhuman (бесчеловечны).
«Он (Яценюк) никого не называл "недочеловеками". Он сказал, что те, кто поддерживают боевиков, дестабилизирующих ситуацию в восточной Украины, бесчеловечны, что несколько отличается. Он имел в виду конкретно вооруженных боевиков и, конечно, не россиян, насколько я понимаю перевод», - сказала Псаки на брифинге.
«Я думаю, что наиболее важным моментом здесь является точный перевод», - отметила она.