На парижский книжный салон пускают с собаками

А для молодежи устроили вечеринку, где кормили молекулярной едой

22 марта 2016 в 16:05, просмотров: 3539

В среду в Париже завершается 36-й книжный салон. Кажется, половина парижан здесь, половина — в Лувре на собрании обнаженок из «Метаморфоз» Овидия. Россия и Франция — страны, в истории которых литература традиционно играет огромную роль. Вот и на этой книжной ярмарке столпотворение французов и русских.

На парижский книжный салон пускают с собаками
фото: Ксения Коробейникова

Атмосфера. Прогуляться по павильону можно на велосипеде или самокате. С собаками тоже не возбраняется. Так и поступают парижане, и никто не кидается на них с замечаниями. Зато кидаются в Экспоцентре тайцы — они безудержны в своем желании накормить посетителей национальными сладостями, причем бесплатно.

Событие. Выступает нобелевский лауреат Жан-Мари Гюстав Ле Клезио. Запланировали час, а встреча растянулась на три. Беседу пришлось прервать на полуслове. Несколько сотен поклонников встали в очередь за автографом.

Русские в Париже. По традиции, стенды окрашены в цвета национальных флагов. Россия — не исключение. Посетители стекаются к бело-сине-красной площадке полистать или купить богато иллюстрированную русскую классику и современную прозу. Послушать наших писателей, например Андрея Аствацатурова.

— Андрей, как вам ярмарка?

— Сильное впечатление производят ее масштаб и интерес французов к изящной словесности, в том числе к русской. Когда в 1960-е годы Евтушенко и Вознесенский осваивали Запад, они пробивались сквозь «железный занавес». Сейчас таких препятствий нет, зато Запад теперь не рад нам, поскольку считает Россию слишком политизированной и агрессивной. Мы приезжаем сюда, чтобы разрушить такие стереотипы.

Ажиотаж у наших эмигрантов (среди покупателей в основном они) вызывают «Русские народные сказки» с иллюстрациями Елены Поленовой. Сборник выпустил музей Василия Поленова в России, а потомки великого художника представили издание на ярмарке. Спрос объясняется и качеством иллюстраций, и удачной подборкой сказок, и популярностью Поленовых в Европе. Они провели несколько выставок художника во Франции и Англии, добились, чтобы в нормандском Вёле, где жил Поленов, назвали сквер его именем. В апреле презентуют фильм про художника в школе Лувра. А летом на берегу Оки в Поленове проведут неделю франкофонии, куда приедет мэр Вёля.

Персона. Евгений Водолазкин представил французский перевод своего «Лавра», самого сильного романа прошлого года, который вошел в шорт-листы всех престижных премий и завоевал «Большую книгу». Сейчас писатель работает над новым романом, рассказать о котором и показать эскиз обложки он согласился только «МК».

фото: Ксения Коробейникова

— «Авиатор» выйдет уже в апреле, — говорит Евгений. — От меня ждут второго «Лавра», но этого мне нельзя делать, иначе девальвировался бы и первый. Поэтому я отправился в совершенно другое путешествие: в ХХ век. «Авиатор» формально можно числить по жанру фантастики, но он не более фантастичен, чем, скажем, «Собачье сердце». Начало простое: больничная койка, потеря памяти, попытка восстановить пережитое. Но история главного героя не совсем обычна: это звуки, запахи, фразы, которые всплывают в памяти... Это некий метафизический портрет эпохи, и настоящим подарком для меня стал рисунок для обложки великого метафизика Михаила Шемякина.

Цены. Книги на ярмарке есть дешевые (1 евро за покет) и дорогие (1000 евро за роскошный фолиант). Возле недорогих — толпа. Старики с разных сторон облепляют продавца и суют ему деньги слева, справа, снизу и даже сверху. А у стенда издателя Пьера Реже тишь: цены здесь кусаются. Книги тиражом 3–7 штук по особой типографской технологии XVIII века делают вручную. Самая дешевая обойдется библиофилу в три тысячи евро. Вот почему долгое время у Реже был один покупатель — Жорж Помпиду.

Хорошая идея. На ярмарке полно молодежи! Ее начали заманивать сюда заблаговременно: за три дня до открытия организаторы салона устроили пикник на берегу Сены. Там парни и девушки общались, ели и танцевали с французскими писателями. Ради молодого поколения продлили работу салона до 10 вечера. Для них же концерты и книжные шоу с модными диджеями и артистами. А кормил гостей знаменитый повар, специалист в области молекулярной кухни Тьерри Маркс (две звезды Мишлен). Он приготовил нечто похожее на луковый суп, но по вкусу напоминающее шарлотку. И знаете — все это сработало! За неделю ярмарку посетило более 200 тысяч ребят.

Молодежь ублажили, но и взрослых не забыли. Для них провели экскурсии по литературному Парижу. Завели в известные букинистические и книжные магазины. Почти все они расположены ближе к окраине — не в центре, как у нас: аренда слишком дорогая. В то время как книжным лавочкам на набережной Сены места обходятся в копейки.

В самом центре салона разместилась выставка поэтов. Среди 257 авторов есть Пушкин, Лермонтов, Маяковский, Мандельштам, Пастернак и Бродский. Их стихи и фотографии заполняют пространство с пола до потолка.

Дизайн. Стенды нескольких итальянских издательств украшены живыми цветами и ветками ивы. Но большинство берут продукцией, а не дизайном. Например, издание Национальной библиотеки Франции поражают своей смелостью. Их обложки соблазняют фотографиями ню. А от детских книжек у малышей кружится голова. Есть все: от фольклорных сказок до комиксов.

Досуг. Для участников ярмарки в резиденции российского посла Александра Орлова устроили литературную гостиную. Сюда с кинофестиваля «Когда русские любят» сбежал Александр Адабашьян. Доктор филологии Эльмира Афанасьева посвятила вечер Пушкину. Она рассказала, почему у парижан «голодный вкус», и как он связан с французской кухней в «Евгении Онегине», и почему в романе Париж противопоставлен Лондону, даже в еде.

Следующая крупная книжная ярмарка пройдет именно в британской столице. Так что в апреле увидим, составят ли англичане достойную конкуренцию французам.



Партнеры