Как пройти на пляж

"МК" объявляет языковой конкурс

29 августа 2005 в 00:00, просмотров: 190

За летние месяцы с нашими читателями приключилось много забавных историй.

А виной тому — язык.


43-летняя Нина Петрушевская, главный бухгалтер фирмы, ездила с подругой Ирой в Италию. В отеле свободными оказались лишь номера с двухспальной кроватью, поэтому Ира, в совершенстве владеющая английским языком, спустилась вниз и попросила принести дополнительное одеяло.

— Открой парню, а я в душ пойду, — попросила она Нину.

Заслышав стук в дверь, Нина побежала к двери. И, впустив итальянского мачо в комнату, указала на кровать и властным тоном произнесла: “Have me! Take me!” (“Возьми меня!”). У парня забегали глаза, он начал судорожно расстилать постель. Нина не на шутку испугалась, а когда мачо начал раздеваться, заколотила подруге в дверь.

— Ира! Он меня изнасиловать хочет!

Тем временем итальянец под шумок сбежал — от греха подальше. А подруги долго хохотали.

— Вот что значит забыть иностранный, — рассказывает Нина. — А я ведь хотела попросить положить одеяло на кровать!


40-летний бизнесмен Лев Петров отдыхал с мамой в Испании. Обед в прибрежной кафешке закончился конфузом. Когда официант поставил под нос маме пепельницу, Лев перепутал слова и заявил: “My mother don’t f…ck!” (“Моя мать не спит с мужчинами!”). Весь отдых обходили заведение стороной.


Моя 14-летняя соседка Лена Скорикова вместе с мамой гостила у родственников в Израиле.

— Мы поехали купаться, но дядя опаздывал на работу и высадил нас у военной базы, — вспоминает Лена. — “Ты же знаешь английский, спросишь, где пляж”, — проинструктировал дядя. Я подхожу к солдатику и спрашиваю: “Where is seaside here?” А он в ответ: “Beach! Beach!” А я тогда не знала, что это слово тоже “пляж” означает. Думала, что ругательное. Предприняла еще одну попытку, даже спросила, владеет ли он английским. Но он продолжал оперировать этим словом. В общем, я заорала маме: “Пойдем отсюда скорее! Он нас грязными проститутками обзывает!” А солдат ведь искренне помочь хотел…


Выпускница переводческого факультета, 22-летняя Наташа Поплавская, отдыхала в Таиланде:

— Поначалу говорила на литературном английском. А потом поняла: тайцы ни слова не понимают. Пришлось общаться инфинитивами и существительными: “I go shop” (сильно исковерканная фраза: “Я иду в магазин”). Зачем 15 лет язык учила?


А куда завел язык вас? “МК” объявляет конкурс на самую смешную и поучительную историю, связанную с иностранным произношением. Так что срочно звоните по телефону 781-47-22. Победители получат фирменные сувениры с символикой газеты.



Партнеры