Москву посетил французский кукольный театр (фоторепортаж)

МК.Ру побывала на спектакле «Пересечения» театра Дю Фюст в театральном центре на «Страстном»

23 апреля 2007 в 16:58, просмотров: 355

Готовясь к российским гастролям, Эмили Валантен и ее неизменный партнер и «сообщник» Жан Склавис задумали соединить отрывки из наиболее интересных уже существующих работ, сделанных в разной технике, придумав для них новую, единую сценографию. В результате появились «Пересечения», где Хайнер Мюллер соседствует с Корнелем, а Лафонтен – с Даниилом Хармсом. Таким образом, в Москве состоится мировая премьера этого остроумного «дайджеста», который сама Эмили Валантен называет «антологией непочтительных авторов».

Уже сами названия ее спектаклей говорят о личности той, кто их создал: «Я вам мешаю и буду мешать», «Пересмешники», «От кого тебе досталось?», «С больной головы»… Личности дерзкой, независимой, ищущей. Такой Эмили Валантен была уже в детстве, когда придумала прибегнуть к помощи кукол, чтобы их голосами «перечить» старшим. Такой заявила о себе 30 лет назад, когда открыла Театр дю Фюст, где «кукольными» средствами стала говорить людям о каких-то важных для понимания смысла жизни вещах. Такой остается и сегодня, когда ее театр давно уже имеет мировую известность и признан одним из лучших в своем жанре, а в его репертуаре многие десятки спектаклей. Спектакли очень разные – по приемам исполнения и литературной основе (от классической до самой современной), по форме (от перчаточных кукол до марионеток), по материалам, из которых эти куклы сделаны (от дерева до…льда). Но в них есть общее: невероятная изобретательность, техническая отточенность, особая «выделка». А главное – поэтичность в сочетании с ироничным взглядом на нашу действительность, на ее «абсурдные» моменты.

Вот что сказал МК.Ру о концепции театра Жан Склавис: «Мы обслуживаем текст с помощью кукол. У нас текст – приоритет, и только потом куклы. Нам важен юмор и сарказм, и поэтому произведения Хармса нам сразу понравились». Также говоря об отличиях между французским и русским кукольными театрами, он сказал, что французский вообще отличается от русского большей свободой импровизации. «Изготовление кукол не происходит так тщательно, как у русских. Мы - не такие минималисты как русские», - ответил он на вопрос МК.Ру.



Партнеры