Российский театр принял участие в уникальном проекте в Польше

Он посвящен местному "Высоцкому" - Яцеку Качмарскому

В то время, когда политики России и Польши строят друг другу козни, уверяя, что бывшие братские «сестры» больше не родня в славянском мире, единственный, кто доказывает, что это не так, это культура. Тому подтверждение выступление артистов «Театриума на Серпуховке Терезы Дуровой» в трех польских городах с уникальным проектом «Раскопки», посвященным легендарному польскому барду Яцеку Качмарскому.

Он посвящен местному "Высоцкому" - Яцеку Качмарскому
Евгений Мишечкин исполняет «Эпитафию Владимиру Высоцкому». Фото: Mарек Горчински

Первый город, где выступают наши, — Гданьск, ставший колыбелью общественно-политического движения «Солидарность», радикально и без кровопролития изменившего политический строй в Польше. Площадка здесь выбрана необычная — католический костел памяти святого Яна. Готическая архитектура, но есть вопрос: как быть с акустикой?

— Вообще-то в костеле давно проходят концерты, он оборудован специальной аппаратурой, выстроен звук, — говорит Малгожата Шняк, сотрудница Центра польско-российского диалога и согласия, который и инициировал этот проект сначала в Москве, а затем его прокат в Польше. Пани Малгожата почти год готовила эту поездку, естественно, волнуется: российские гастролеры в Польше теперь большая редкость, как примут?

Звук от первого аккорда бас-гитары так рванул вверх, под самые своды, что, казалось, там и зависнет. Но опытный звукорежиссер Олег Насонов вместе с польскими коллегами откорректировали этот неуправляемый полет. Впрочем, накладки никто из зрителей не заметил, и первое выступление российских артистов поляки приняли на ура. Даже возникло ощущение, что величественная архитектура храма как будто приняла песни кумира нескольких поколений поляков, исполненные по-русски. С их рваным ритмом, внутренним надломом и мощным напором одновременно. В финале — стоячая овация и удивление: ведь приехали не поп-звезды, а молодые театральные актеры. Но в Польше умеют ценить актерскую песню. Кстати, из костела шла прямая трансляция концерта на «Радио Гданьск».

Тут следует объяснить, кто такой Яцек Качмарский. Культовая фигура в Польше, легенда бардовской песни. Его до сих пор называют голосом нации, и имя это столь же значимо для поляков, как и имя Высоцкого для россиян. И как Высоцкий, в своих песнях он всегда был яростен, насмешлив, честен, глубок и на пределе. Именно творчество Высоцкого во многом сформировало Яцека Качмарского как поэта.

Надо сказать, что Владимир Высоцкий сыграл в его жизни решающую роль. 17-летний Яцек впервые увидел и услышал его весной 1974-го на квартире у известного режиссера Ежи Гофмана, куда пришел с родителями. И после этой встречи никому не известный паренек сочинил свою первую «Облаву» (всего у него их будет четыре). А уже спустя 3 года на фестивале студенческой песни в Кракове вольный перевод «Охоты на волков» Высоцкого принес будущему поэту первую премию и стал точкой отсчета его популярности.

Яцека Качмарского называли «голосом «Солидарности», а его знаменитую песню «Стены» («Mury», 1978) считали неофициальным гимном движения. А он говорил о себе: «Я просто русофил-антикоммунист». Тесно связанный с русской культурой, он перевел на польский лагерную балладу «Черные сухари». Под впечатлением от фильма Тарковского написал стихотворение «Рублёв», а по мотивам картины Федотова появилась песня «Анкор, еще анкор!» — ярчайшая иллюстрация русской ментальности. Умер поэт рано, в возрасте 47 лет, после тяжелой и продолжительной болезни.

Его, конечно, так не знают в России, как Высоцкого в Польше. И совместный проект Центра польско-российского диалога и согласия с театром Терезы Дуровой по сути сначала открыл это имя в России, а теперь россияне представили свое прочтение песен легендарного барда в Польше.

Качмарский пел только под гитару, высекая из нее бешеный ритм. Композитор и музыкальный руководитель «Театриума» Максим Гуткин собрал состав из шести дивных музыкантов и заново аранжировал известные всей Польше песни. Надо сказать, что, сохранив основу, он придал им удивительный объем, проявив всю их глубину и актуальность.

В Гдыне концерт московских артистов принимает фестиваль «Качмарски Encore». В зале городского театра много друзей Яцека, в том числе вице-спикер польского сената Богдан Борусевич. Концерт открывает Павел Повалихин с «Облавой», исполненной на русском, и ее сумасшедший ритм как будто задает формат всего концерта — без пауз, стильно, на нерве.

Сменяя друг друга, к микрофону выходят актеры — сольно, дуэтами и даже небольшим хором: Сергей Дик, Павел Никитченко, Евгений Мишечкин, Сергей Батов, Георгий Егиянц. Качмарский — сугубо мужской автор, но среди исполнителей ярко и изящно звучит женский голос: Анастасия Тюкова с песней «Сон Екатерины II». Стройная, в маленьком черном платье на фоне фотоизображения ее императорского величества в пышном парадном платье. Сильный голос, красивый тембр.

Екатерина, Сон твой опасен,

как бы он не сорвал

корону с головы.

Кабы тебе такой

герой был найден,

знаем, его четвертовала бы...

Реакция еще более удивляет: тут овация после каждой песни, многие зрители, особенно старшего поколения, не скрывают слез. Кшиштоф Новак, один из самых близких друзей Качмарского, поздравляя актеров, говорит: «Я 15 лет ждал этот концерт. Как жаль, что Яцек его не увидел».

Яцек любил и хорошо знал русскую культуру. Из его последних творческих комментариев на тему России — произведение «Обломов, Штольц и я» (2001 год) по мотивам повести Гончарова. Как пояснял сам поэт, оно является сравнением «облика русского человека XIX века, или России XIX века, с Западной Европой того времени». И вот на сцене — музыкально-актерское воплощение этого исследования: мужской дуэт — Евгений Мишечкин, который поет за Штольца, и Павел Никитченко, естественно, за Обломова. Сколько юмора, самоиронии в этих стихах. И это же в музыке и игре актеров.

Последняя точка гастрольного тура — Варшава. Театр «Каменица», расположенный, что характерно, на аллее Солидарности, напротив знаменитой Камерной оперы. Зал на 300 мест забит до отказа. Приветствуя гостей, директор Центра Эрнест Выцишкевич говорит:

— Начиная работу над этим проектом, мы поставили себе задачу приблизить русскому читателю и слушателю творчество одного из самых выдающихся, интересных и всесторонних польских авторов и исполнителей. Творчество, которое в России практически неизвестное, и это изумляет, так как Россия занимает в нем особое, очень важное место. Качмарский писал под влиянием российской культуры — фильмов Тарковского («Рублёв», «Сталкер»), литературных произведений («Обломов, Штольц и я»), картин («Анкор, еще анкор» П.Федотова), а также истории («Сон Екатерины II», «Урок классической истории», «Сочельник в Сибири») и исторических личностей («Самоубийство Есенина», «Воскресение Мандельштама», «Прощание с Окуджавой», «Эпитафия Владимиру Высоцкому»).

«Эпитафия» длится девять минут — сложное для любого опытного артиста произведение: с цитатами из Высоцкого, эмоциональными и музыкальными амплитудами. Евгений Мишечкин великолепно исполняет эту композицию. А за его спиной на экране — знакомый до боли черно-белый портрет Владимира Семеновича. Последний год жизни, усталые глаза в прищуре. В финале его сменит цветной портрет Яцека, и в его глазах — тоже боль. Он на десять лет переживет своего русского кумира. А песни его самого сегодня по-русски в Польше поют русские артисты.

Опубликован в газете "Московский комсомолец" №28005 от 25 июня 2019

Заголовок в газете: Польский Высоцкий

Что еще почитать

В регионах

Новости

Самое читаемое

Реклама

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру