Для хокку нет иероглифов на клавиатуре

Блог Валерия Леонтьева
артист-странник

Просили сказку? Хорошо, пусть будет сказка.
Их, как известно, можно создавать в самых разных стилях. Какой выбрать? На манер «русской народной»? Чтобы было в нашей сказочке, как в жизни, чем дальше, --- тем страшнее?

Русские сказки, конечно, очень интересны: сложны по сюжету, ярки по описанию, но, как правило, чрезвычайно жестоки. Скажем, «Поди туда — не знаю куда, принеси то — не знаю что». Вот это надо же было додуматься: кота Баюна железной просвирой угостить! Ничего себе «русские сухарики»...

Можно, конечно, создать нечто в подражание великим сказочникам. Но я не люблю ремейков. Даже в хорошей аранжировке.

Тогда, быть может, в японском стиле? Я, правда, не очень хорошо знаю тамошние сказки, хотя японская поэзия мне близка. Манера такого стихосложения весьма привлекательна: при всей своей изящной лаконичности японское лирическое трехстишие имеет яркий смысл и абсолютно точно передает настроение.
Но, боюсь, моя хокку не будет идеальна, к тому же на клавиатуре нет иероглифов...

Неважный из меня сказочник.

Напишу-ка я лучше притчу.

Яркий и красивый кусок ткани боялся уколов. Поэтому он стал не сценическим костюмом, а скатертью. Боишься боли — стелись!

Может быть, кто-нибудь все-таки переведет на японский, и посчитаем слоги? :)

 

Другие записи в блоге