«Синдром Петрушки» Дины Рубиной попал в кино

Елена Хазанова: «Не могу сказать, что у меня есть родина»

С кинорежиссером Еленой Хазановой мы встретились на Каннском кинофестивале, а потом на «Кинотавре» в Сочи. Она дважды презентовала новый фестиваль «Kino. Фильмы из России и не только», будучи его художественным директором. В ближайшее время она начнет снимать фильм «Стокгольмский синдром», а потом экранизирует «Синдром Петрушки» Дины Рубиной.

Елена Хазанова: «Не могу сказать, что у меня есть родина»
«Мои друзья, в том числе из швейцарской среды, ничего не знают о том, что происходит в постсоветских странах, не знают российского кино».

Елена родилась в Москве, потом семья переехала в Швейцарию. Ее папа преподавал математику в одном из университетов Лозанны. На своей новой родине Елена сняла семь короткометражек, одна из них называется «Русский салат». Через два года после полнометражного дебюта «Любовный экспресс» (2004) она сделала автобиографический фильм российско-швейцарского производства «Игра слов. Переводчица олигарха», известный у нас как «Переводчица». Картина участвовала в конкурсе сочинского «Кинотавра» (как «Вольный перевод»), а потом и в «Московской премьере» в 2008 году, проводимой «МК». В картине сыграли Юлия Батинова, живущая в Европе, Александр Балуев, Сергей Гармаш, Бруно Тодескини, Нина Русланова, Александр Адабашьян. А музыку написала и сама спела там песню лидер группы «Ночные снайперы» Диана Арбенина. Снимала Елена и для швейцарского телевидения — «Прихоти Марианны» по мотивам пьесы Альфреда Мюссе (назван лучшим телефильмом Швейцарии в 2008 году) и «Игра любви и случая» по Мариво.

Два года назад в Российском павильоне в Каннах презентовали ее новый проект «Трикстер» — экранизацию романа Дины Рубиной «Синдром Петрушки», историю всепоглощающей страсти творца и его творения. Восьмилетний Петр крадет годовалую Лизу, оставленную няней без присмотра. Девочка очень похожа на куклу, а мальчик одержим кукольным театром. Лизу вернут отцу, но, когда ей исполнится шестнадцать, Петя увезет ее в Прагу, чтобы создать идеальную возлюбленную. Герои переживут «синдром Петрушки». Предполагалось провести съемки в Праге, в России, Швейцарии и Израиле. Однако работа приостановилась.

Сергей Гармаш и Елена Сафонова в фильме «Переводчица».

Вот что рассказала нам об этом сама Елена Хазанова:

— «Синдром Петрушки» — большая история. Уже есть сценарий на английском и русском языках. Надеюсь, что в следующем году уже сможем приступить к работе. Если очень хочешь чего-то, то такая возможность всегда находится.

— На фильм тяжело собрать деньги, а на фестиваль они нашлись?

— Я работаю переводчицей и часто устраиваю разные мероприятия и праздники. Так что организационный подход у меня есть. Но главное то, что хочется показать фильмы, которых люди не видят. Они не ездят в Канны, Венецию и Берлин, как мы. Если бы я снимала кино, то, возможно, и не стала бы заниматься фестивалем. Его идея родилась несколько лет назад, и вот теперь наступил момент, когда ее удается воплотить. У меня есть команда, я не одна. Все время смотрю фильмы, мне они безумно интересны, и хочется поделиться этим с близкими. Это такое же ощущение, как после прочтения интересной книги. Мои друзья, в том числе из швейцарской среды, ничего не знают о том, что происходит в постсоветских странах, не знают российского кино.

— Сколько лет вы живете в Швейцарии и почему решили уехать?

— С 1989 года. Мы — политические беженцы. Мама с папой уехали. И нас с братом увезли. Мы были маленькие.

— Что значит политические беженцы?

— Наша семья столкнулась с антисемитизмом. Я не могу говорить об этом подробно, поскольку дело касается моей мамы. Меня это напрямую не затронуло, мне было 12 лет. Я ходила в Москве в школу с усиленным изучением французского языка, носившую имя Ромена Роллана. Закончила пять классов, а потом мы переехали в Швейцарию. Я много работаю как переводчик, все время читаю русские книги. Не могу их не читать, как и не смотреть российские фильмы. Свою картину «Переводчица» я снимала наполовину в России, наполовину в Швейцарии.

— Откуда в вас советская ментальность, вы же выросли на Западе?

— Когда я нахожусь в России, то не чувствую себя россиянкой. В Швейцарии не чувствую себя швейцаркой. Хотя чувствую себя дома в Женеве. Это вечный вопрос эмиграции. И нет одного места, с которым ты целиком связан. Какие-то вещи мне безумно родные в России, что-то очень близкое есть и в Женеве. Но я не могу сказать, что у меня есть родина.

— В ваших планах — работа с Алексеем Учителем как с продюсером?

— Да, сначала будет «Стокгольмский синдром», а потом «Петрушка», хотя никогда не знаешь, что может произойти! Главной героиней фильма станет русская девушка Вера, похищенная жителем Цюриха. Вырвавшись на волю после восемнадцати лет заточения, она беседует со следователем. Выясняется, что Вера не только родила сына от своего похитителя, но и странным образом привязалась к человеку, державшему ее в плену. На это и указывает название фильма. Не все так просто, как кажется. И Вера, выглядевшая жертвой, на самом деле сыграла гораздо более сложную роль в этой истории.

В конкурсе I Международного фестиваля «Kino. Фильмы из России и не только», который пройдет в Женеве и Лозанне, будет участвовать 12 игровых картин, снятых на постсоветском пространстве за последние два года. Оценит их жюри, состоящее из кинокритиков Швейцарии и России. А публика вручит приз зрительских симпатий. Покажут также документальное кино, короткометражки из программ «Кинотавра». Пройдет ретроспектива Валерия Тодоровского, причем узнали мы об этом в Каннах в тот самый день, когда не стало отца режиссера — Петра Тодоровского. Почему выбрали именно его картины? Потому что он снимал их в эпоху разрыва культурных связей и формирования нового национального кино, которому, собственно, и посвящен фестиваль. В рамках спецпоказа запустим один из фильмов Алексея Германа-старшего и «Гадкого утенка» Гарри Бардина. Картины представят Валерий Тодоровский, Ингеборга Дапкунайте, Сергей Гармаш, Леонид Ярмольник.

Что еще почитать

В регионах

Новости

Самое читаемое

Реклама

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру