— Саша, так почему именно «Щелкунчик» вызывает ажиотаж, которого не было прежде? Ещё в конце XX века в Большом театре балет «Щелкунчик» стоял в афише не только зимой.
— «Щелкунчиков» много не бывает. Ожидание новогоднего настроения, стремление хоть на мгновение отвлечься и почувствовать приближающийся праздник - всё это и создаёт ажиотаж вокруг классического новогоднего чуда- Щелкунчика. Галина Борисовна Волчек , когда я играл в театре «Современник», часто говорила: «Помните, над человеком висит неформулируемая тревога». Так вот, мы живём в то время, когда над всей планетой тревога очень даже формулируемая. Успокоить сердце сложно.
В новогоднем калейдоскопе для наших детей такое разнообразие новогодних сказок, представлений, шоу, спектаклей. И всюду: интерактивные, мультимедийные, с проекциями и экранами….. Почитаешь отзывы - и везде одна просьба от родителей: проще, душевнее, радостнее, чуть тише. Желательно с настоящей ёлкой, красивой Снегурочкой и добрым Дедом Морозом.
- И это современные родители поколения.
- Представь себе. Несколько лет назад участвуя в новогодней сказке, я умолял режиссёра: «Пусть Дед Мороз обязательно скажет: «Раз-два-три , ёлочка гори! Пусть будет хоровод вокруг ёлки!». Поймал холодный взгляд и услышал в ответ: «Это пережитки прошлого!» Тогда я озвучил мои доводы: «Вы то сами прожили детские годы чудесные, зачем же отнимаете у современных детей эту радость?». Ответ звучал как приговор: «Современным детям это не нужно». В общем, решили за детей взрослые.
Отлично помню, что когда мне было 7 лет, по телевизору увидел мультфильм про Щелкунчика и приклеился к экрану. Музыка Чайковского и нарисованный сказочный мир, ни одного слова, но сюжет был понятен и прекрасен. Попасть на балет «Щелкунчик» я смог, только став взрослым. Для этого нужно было стать известным артистом, что бы увидеть это чудо. Понимая, что без этой музыки, без этой сказки Рождество и Новый год не смогут состояться, решил что сам стану Щелкунчиком. Танцевать балетную партию я не в силах, но стать рассказчиком могу. И тут началось самое интересное. Оказывается у разных оркестров , есть великое множество интерпретаций - музыки и текста.
— Известно несколько вариантов «Щелкунчика и мышиного короля». Какой вариант играешь ты?
— Действительно, это так: даже названий у сказки несколько: «Щелкунчик и мышиный король». «История Щелкунчика», «История любви Щелкунчика» рассказанная им самим. Ну и т.д. В разных, видимо, переводах Дроссельмейер вдруг становится Дроссельмайером. Мари маскируется под несколькими женскими именами. Мыши становятся крысами и обратно мышами. В общем запутаться легко. Пройдя через множество вариантов, читая «Щелкунчика» в течение 15 лет на самых разных площадках, больших и маленьких, сделал свой вариант.
Скажем, в театре Вахтангова на Симоновской сцене сказка с оркестром и песочной анимацией. Это самый короткий «Щелкунчик» — идет ровно час. И я замечал: даже папы не засыпают, которые обычно словно повинность отбывают свой похода на детский спектакль. Но именно так выращивается новый зритель театра, и если маршрут дом - театр - дом станет для ребёнка привычным, если детское представление не разочарует его, значит мы выполняем важнейшую, просветительскую миссию. А вот в Большом зале Московской консерватории, с большим симфоническим оркестром читаю два часа с антрактом. На такой концерт, в такой зал приходит особенная публика - часто без детей: послушать музыку, оркестр. В таком зале текст стараюсь распределить между музыкальных номеров, что бы не мешать восприятию. В этом году шоу барабанщиков пригласили меня в свой спектакль. Мне было очень интересно, как можно совместить барабанное шоу с этим сюжетом и музыкой Чайковского. Зрители проголосовали аншлагом.
— В чем его принципиальное отличие твоей версии «Щелкунчика» от имеющихся?
— Я осознанно убрал все фразы, предложения, слова, которые подчёркивали что-то страшное, мрачное. Тревоги и так вокруг предостаточно. Решил что главное в этой сказке свет, любовь, доброта, и вера в то, что у всех у нас как в сказке, обязательно всё будет хорошо! Приведу пример: «Мышиный король был повержен и лежал в луже собственной крови». В моей интерпретации я завершаю фразу на слове «повержен». Кстати, в свете крепкой дружбы России и Китая, я убрал два предложения, где «мыши откусили голову Китайскому императору».
- А считается, что дети больше взрослых любят страшилки и относятся к ним иначе, чем взрослые. И какова реакция современных детей, которых, кажется, ничем не удивить?
Но в 21 веке этих страшилок так много наяву, что мир сказок я решил сделать максимально прекрасным и добрым. Что касается реакций, то дети комментируют сказку и подсказывают мне. Например в сказке « Красная Шапочка», мальчик однажды прямо во время действия, громко поправил меня: «Не лесник, а охотник». Когда я «исправился» и несколько спектаклей подряд говорил про храброго охотника, меня вновь поправили из зала . Во избежание спорных моментов, после проверки разных переводов, я сознательно охотника и лесника превратил в лесного охотника. Претензий больше нет! Вообще, дети очень эмоционально реагируют в самых неожиданных местах. Например громко смеются на фразе: «всю колбасу съели!» Почему? Как это понять?
- Сия тайна, как говорится в сказках, велика есть. Ну а реакцию взрослых твои «Щелкунчики» предусматривают?
- Надо сказать, что чтение сказки с оркестром, предполагает скрытое хулиганство, которое поймут только взрослые или зашифрованные приветы. По примеру советских фильмов, где режиссёры зафиксировали своих друзей, недругов, начальников, близких людей. Как известно Щелкунчик, щёлкая орехи, издаёт звук: «Крак, Крак!» Когда моего Щелкунчика принимал худсовет Вахтанговского и директор Крок, я решил что мой Щелкунчик вместо Крак, Крак, будет издавать звук «Крок, Крок». Судя по тому что спектакль много лет в репертуаре, Кирилл Игоревич отнёсся к этому с понимаем.