А вот подросткам вовсе не нравится столь массовое вторжение пожилых граждан — от 25 лет и выше — в свою закрытую коммуникативную среду. Поэтому, возможно, впервые в истории языка, они родили фразу «6 — 7», которая не несет никакого смысла, а просто служит выражением эмоций. И, конечно, служит маркером внутреннего кода, принадлежности к своей среде «без взрослых».
У фразы «6 — 7» туманное происхождение. То ли это отсылка к 67 улице в Филадельфии, родине одного известного репера, который использовал «шесть-семь» в своих текстах. Также эта фраза звучала в мультфильме «Южный парк». Она может быть отсылкой к телефонному номеру 10-67, по которому в Штатах людям сообщают о смерти родственников.
Понятно одно: помешательство американских детей на этих цифрах достигло такого уровня, что учителя перестали им предлагать открыть учебники на 67 странице, строиться куда-то шестыми седьмыми классами и др. Стоит просто назвать эти цифры, человек 10 из класса начинают кричать про «6 — 7» как заведенные. И сейчас этот тренд достиг России.
Замечено, что, если даже у самого тихого и прилежного школьника спросить о «6 — 7», он начинает дико смеяться. «МК» тоже спросил, и решил из первых рук узнать о том, какие слова в ходу у подростков сегодня. Вот что рассказала Анастасия, 15-летняя школьница из Москвы:
Во-первых, по-прежнему популярно все, что касается компьютерных игр, они очень важная и незаменимая часть жизни поколения «альфа» (рождены после 2010 года). «Ачивки» — достижения в игре или просто какие-нибудь достижения. «Катка» — это, непосредственно, процесс игры. «Изи» — что-то дается легко, «хард» — трудно. «Киннить» означает отождествлять себя с каким-то выдуманным персонажем в игре, фильме, мультфильме и др.
Во-вторых, отдельные слова есть для переписки в соцсетях, тут больше применяют всякие сокращение. «Прив» или даже «пр» — привет. «Пон» — «непон»: понятно — непонятно. «Скам» — мошенничество, обман. «Байтить» — чаще всего, означает кого-то провоцировать, выводить на эмоцию. Но бывает, этот глагол применяется в понятии «скопировать», выдать за свое, сплагиатить.
Третья группа слов касается образа жизни и самоиндификации подростков. «Паль» — на удивление, русское слово, сокращенное от «палево». Означает фальсификат, дешевую подделку брендовой вещи. «Нефры», «альтушки» — представители неформальных движений ролевиков, косплееров, геймеров, K-pop и др. Они противопоставляют себя «нормисам», подросткам без подобных увлечений.
Наименьшим видоизменениям подверглись сленговые словечки и сокращения, которые касаются школы, уроков. Настя оказалась очень удивлена, что такие слова как «училка», «матеша (математика)», «контроша» или «шарить» (разбираться в чем-то) — изобретения не нынешнего поколения школьников, а еще их дедушек и бабушек.
Почти никто из модных школьников не использует больше такие слова как «кринж»-отстой. Или «эщкере» — это означало что-то, вроде «давай-давай, быстро». И «го» — пойдем, не звучит тоже. Реже можно услышать «краш» — хороший, любимый.
Никто в школе точно не скажет «ламповый», кроме директора или учителя. Н применяются больше такое слова как «агриться» — злиться, «брейнрот» — перегореть, устать. Или «гостинг» — что значит разорвать общение, раздружиться. Или «имба» — круть. Или даже «сигма» для обозначения некого современного Чайлд Гарольда — все это уже категорически не ауф (не заходит, значит).
Возникает ощущение, что взрослые душнилы настолько забрейнротили юное поколение своим интересом к их речи, что те своих пап и мам загостили. И популярные еще вчера вайбовые словечки сегодня превратились в дед инсайд.
— Так и есть, «кринж говорить кринж», так мои дети выражаются, — говорит филолог, педагог Ольга Лебедева. — На подростковое арго все накинулись, про «скуфов» даже в парламенте рассуждают. А ведь основное назначение такого языка — его скрытность, таинственность, избранность. Вплоть до 1980 годов в нашей стране молодежный сленг сопрягался с тюремным тайным языком, феней. И все эти «кенты», «кореши», «шмальнуть», «понты и понторезы», «кипиш», «лажа», «наехать» и прочее — оттуда. Как и вообще понятие арго для скрытого языка для некой андерграундной среды, так называлась «феня» французских уголовников. Затем, где-то в начале 1980 годов, а массово — еще через десятилетие, в такой язык проникли словечки хиппи и сообществ людей, расширяющих сознание. «Тащиться», «плющиться и колбаситься (расколбас)», «креза», «кайф и кайфоломщик», «раскумариться», «забодяжить», «глюк», «депрессняк» и прочее.
Девяностые добавили к этому слова «туса, тусовка», ОПГ, «бригада» — это тоже блатной жаргон, конечно. «Ништяк», «децл», «собака» в понятии «электричка», этимологию которых связывают с разными музыкальными стилями и их фанатами. Вот из рокерского жаргона, например, пришли слова «баттл», «запил и запилить», «прикид», «скилл» или «рубилово». Кстати, и «нефр» — неформал оттуда же, их не нынешние молодые изобрели.
Что касается нынешних англицизмов, связанных с компьютерной, игровой и реперской культурой, это все международное и наднациональное. Во всем мире точно так же взрослые люди ругаются на то, что дети сокращают слова, иногда всего до одной буквы, «непонятно говорят» между собой, используют какие-то странные аббревиатуры. Но это не страшно, а нормально, не нужно к ним туда лезть.
Что касается «6 — 7» и загадки этого «высказывания». Ну, а как же «семь — восемь»? «Я его на «7 — 8» возьму» — что это значило? Что-то вроде того, что потом и стало «взять на понт».
Многие считают, что как фраза, «семь-восемь» было взято из популярной фильма-сказки с Олегом Далем в главной роли. Приходилось мне видеть версию о том, что это большой размер какого-то груза, 7 на 8 метров, который тяжело кантовать.
Нет, фраза несла совсем другую смысловую нагрузку и взяла начало от даты указа «о трех колосках», который вышел 07.08.1932 года. (Указ «Об охране имущества государственных предприятий, колхозов и кооперации, и укреплении общественной (социалистической) собственности» — Авт.). Многим вспомнится реплика, произнесенная героем фильма «Место встречи изменить нельзя» Петей Ручечником в момент, когда его «с номерком на кармане взяли»:
— Указ «7-8» шьёшь, начальник?
Речь шла о том, что жулики свистнули норковую шубку у жены английского дипломата, и выплатить её стоимость должны был бы Большой театр — то есть государственное учреждение «выставили» б на крупные деньги. По этому «указу 7-8» было «взято», арестовано и посажено в лагеря столько людей, что он вошел в речь в виде такого фразеологического выражение. Уж лучше реперы и бессмысленное «6 — 7».