Wow, банк!

Михаил Задорнов
Писатель-сатирик
25 СЕНТЯБРЯ, 17:00 Презентация книги МИХАИЛА ЗАДОРНОВА «Князь Рюрик. Откуда пошла земля Русская» Место: Магазин Библио-Глобус ул. Мясницкая, д. 6/3 стр. 1 Зал на минус первом уровне 27 СЕНТЯБРЯ, 17:00 Издательство Алгоритм совместно в Московским Домом Книги представляет презентацию книги Михаила Задорнова «Князь Рюрик. Откуда пошла земля Русская». Место: Московский Дом Книги (Новый Арбат, д. 8)

 

Издательство Алгоритм: http://algoritm-izdat.ru/

Впервые Михаил Задорнов презентовал свою книгу на Московской международной книжной выставке-ярмарке на ВВЦ 9 сентября. Кто не был, смотрите видео: http://algoritm-izdat.ru/2012/09/zadornov-predstavlyaet-knigu/



Когда у ребёнка что-то болит, независимо от национальности его родителей, он мямлит нечто похожее на «бо-бо». К нему бежит помогать кто? Баба! «Баба» – тот, кто избавляет от «бо-бо». Как правило, это мудрые женщины в возрасте. Их и называли бабами. «Баба» в языке ариев означала целителя. (Кстати, в некоторых языках это слово относилось не к женщинам, а к целителям-мужчинам.)

В Псковской губернии ещё сто лет назад даже врача могли назвать «бабай». Предупреждаю сразу: не ёкарный!

Место, где лечит баба, – баня. Нечто вроде сегодняшней районной поликлиники! Баба-Яга первая русская целительница! Помните? Она исцеляла жаром печи… на лопате болезного в печь засовывала. Такой способ лечения действительно существовал на Руси. Только прошу, не вздумайте его попробовать. Для этого надо быть Бабой-Ягой и знать, что засунуть в печь можно ребёнка на лопате на две-три секунды, а, может, и того меньше. Прошу, не пытайтесь лечить котят, засовывая их в печь-микроволновку! «Яга» – от слова «агъю»/ «агни»/«огонь», а не от слова «йога». Хотя и «йога» и «агъю» – из одной индоевропейской основы, означающей «огонь души».

В бане тоже изгоняли заразу, вытягивали её паром, вениками и заговорами. Но не везде, где болели люди, были бани. А недуг и немощь вытянуть надо было. Придумали делать маленькие баньки – банки. Конечно, как настоящие бани, банки не работали, но всё-таки со многими воспалениями-болестями справлялись. Потом, когда в мир пришли торговцы, банки стали использовать для мелочи, сдачи… Не только для монет, но и для древних деньгозаменителей: стекляшек, ракушек, бусинок… Банки ставились на лавки. Славяне торговали на лавках. Магазинов у славян не было. До сих пор в русских деревнях сохранилось выражение: «Пойдём в лавку, купим…» Наконец, и поныне церковной лавкой называют киоск в церкви.

Постепенно у особо удачливых торговцев деньги накапливались в банках. Я понимал, что сегодняшнее слово «банк» произошло от славянского слова «банка», но доказательств никаких не было. Решил поглядеть, а что думают о слове «банк» традиционные европейские учёные этимологи. Заглянул в словарь и обомлел!

Слово «банк» произошло от староитальянского слова «banca», которое означало «скамейка… лавка»!

Тут всё и срослось. Вот она русско-латинская связка лавка-банка.

Недаром в русском языке сохранилось шутливое выражение, что лучше и надёжнее всего хранить деньги в трёхлитровой банке!

Успешные торгаши из наполненных банок, в которых хранили деньги, начали давать в рост. Пришлось банки делать объёмистее. Сначала литровую, потом двухлитровую, трёхлитровую и так далее... Вот так и появились банки! И работают в них… бабаи! Причём ёкарные бабаи. Вот как древнее значение слова может проявить сегодняшнюю суть! Бабаи они и есть бабаи! Похоже, действительно в каждой шутке есть доля правды.

От русского слова «банка» произошли также слова «банкетка», «банкет», и даже немецкое слово «bahnhof» - «вокзал».



***

В основе древнейшего русского слова «барыга» – часто встречающееся и в других русских словах звукосочетание «бр». Как правило, в большинстве слов оно означает «Берегись!» или «Береги!»

«Бр» – это предупреждение. Во всяком случае, в первых словах, образовавшихся от этого созвучия.

Поэтому слово «барыга» означает, что этого человека надо сторониться, оберегать себя от него.

В западных языках праславянские слова произносились иначе. В частности звук «г» часто переходил в «ж». Так и появилось слово «буржуа». Вот оно как! Оказывается, «биржа, если опять-таки принять во внимание исходный смысл этого слова – «место сборища барыг», то есть тех, от кого надо себя оберегать. Интересно также и английское слово «bargain» – «сделка». Вот как поменялся мир: барыги стали уважаемыми людьми!



***

Во множестве языков мира есть выражение «бла-бла». Означает оно пустомелю, пустослова… Но только в русском языке от него образована целая ветвь со смыслом: болтать, болтовня, разболтаться и даже болт, который фиксирует то, что разболталось.

Как правило, северное «б» в языках южных народов произносилось мягче, как «п». Так появилось знаменитое латинское слово «parlare» – «говорить». А из «parlare» произрос ещё один популярнейший ныне термин – «парламент». То есть, если его точно перевести, то это будет «говорильня». А если учесть, что в основу «parlare» положено «бла-бла», то и вообще – «блабламент»!



Вывод?



Чтобы понять нелицемерную суть любого европейского слова, особенно новомодного, попытайтесь найти его первоначальный природный смысл, то есть соответствующее славянское слово. Вот ещё пара примеров: «базница» - не наше слово, но от нашего «божница» («Почил в бозе». Бозе – Боже). «Амазонка» - «омуженка» (омужествлённая женщина, та, которая подражает мужчине). Предлагаю затеять игру: кто ещё угадает наши слова в других языках и раскроет их суть. Экземпляров новой книги «Рюрик» для награждения особо отлившихся - у меня предостаточно! Кстати, кто-то сделал вывод в комментарии, что, судя по шрифту на обложке книги, это какой-то Рюрик написал книгу «Михаил Задорнов».

 

Другие записи в блоге