Моя твоя понимай мало

Обязательный словарный минимум по русскому языку для мигрантов снизится в полтора раза

14.03.2013 в 17:45, просмотров: 2521

В конце прошлого года поправки в Федеральный закон «О правовом положении иностранных граждан в РФ» обязали трудовых мигрантов, занятых в сфере бытового обслуживания, ЖКХ и торговли, сдавать экзамены по русскому языку на базовом уровне объемом 1,3 тысячи слов. Теперь, согласно проекту приказа Минобрнауки «О федеральном государственном тестировании к определению уровня владения русским языком трудящихся мигрантов», лексический минимум мигранта снизится до 850 слов. А это внушает некоторые опасения.

Моя твоя понимай мало

— При подготовке текста поправок в Минобрнауке прошлого состава возникла ошибка, — рассказала «МК» один из разработчиков документа, директор Центра международного образования МГУ Вера Степаненко. — Всего в российской системе тестирования 6 уровней требований. Но нижний — элементарный — по какой-то причине исчез. Он как раз и предполагает знание 800—850 слов — больше на начальном уровне и быть не может! Однако начали со следующего — базового уровня в 1,3 тыс. слов. Вот министерству и пришлось искать выход из сложившегося положения.

Актив в 850 русских слов — совсем немало, заверила Степаненко «МК»:

— Этого больше, чем достаточно для рабочих, занятых, к примеру, на Домодедовской свалке. Они должны уметь общаться на элементарном уровне или написать простенькое заявление в ЖЭКе. А это при таком словарном запасе им вполне по силам.

Кроме того, не стоит обольщаться и по поводу мощи словарного запаса коренных носителей русского языка:

— Словарь простого россиянина, основной духовной пищей которого является телевидение, не превышает 3 тысяч, в лучшем случае — 4 тысяч слов. А если отбросить ненормативную лексику, так и того меньше. А это — показатели первого, высшего уровня для иностранцев.

Предположение неожиданное и, скажем прямо, малоприятное. Однако подтверждение ему неожиданно быстро нашлось прямо на сайте министерства. Так, слово «отсутствие» в п. 13 проекта «Условий и порядка выдачи сертификата о прохождении государственного тестирования по русскому языку как иностранному» оказалось написанным не по правилам грамматики, а по принципу «как слышим, так и пишем» — «отсуствие».

А сколько вообще слов надо знать иностранцу, чтобы считалось, что он владеет русским? Мнения филологов здесь расходятся, и не только относительно русского. Например, американский лингвист Г.Марш утверждал, что интеллигентный человек не выходит за пределы 3—4 тысяч слов. Однако позднее советская филология пересмотрела этот тезис, заявив, что 1500 слов употребляет вовсе не интеллигентный человек, а всего лишь «элементарно грамотный», словарный же запас «всесторонне развитых советских людей» должен составлять от 6 тысяч слов.

Что же хочет наше Минобрнауки от трудовых мигрантов в пределах 850 слов? Для чтения великого наследия русской литературы это мало, а для вызова — чересчур много. Показательным можно считать лексическое поведение трудовой мигрантки из Узбекистана по имени Мубарак. В Москве она более 5 лет, среди ее земляков считается, что она идеально знает русский, и ее часто зовут на помощь в качестве переводчицы. Также Мубарак почитывает женские журналы и отлично знает, что такое «ботокс», «тату-макияж», «депиляция», а еще — «полиция» и «фэмээс». Но стоит Мубарак оказаться на улице большого города, как начинаются сюрпризы. На моих глазах она послала отборным русским матом прохожего, который спросил ее: «Девушка, который час?» Свою реакцию горячая восточная женщина пояснила тем, что ее спросили... почем она за час! Может, имеет смысл и каждого россиянина обязать выучить по 850 узбекских, таджикских, чеченских, дагестанских, киргизских и прочих слов? Все ж польза: станем страной полиглотов.