Из-за пандемии чемпионат проходил в режиме онлайн. Сначала юным участникам с разных уголков планеты предстояло выиграть конкурс в пределах китайских консульств в своих странах. Следующий шаг — стать чемпионом своей страны, затем преодолеть так называемый «континентальный этап» (его проводили в каждой части света). 10-летний екатеринбуржец вышел в финал и завоевал право представлять Европу. В финале каждый участник должен был произнести на китайском речь, спеть песню, прочитать стихотворение и порассуждать на заданную организаторами тему. Именно мальчик из России, а не из Азии, как можно было предположить, оказался лучшим знатоком китайского.
Как рассказал «МК» папа Димы Владимир Борисович, изучать китайский сын начал в пять лет.
- Конечно, инициатива исходила от нас с женой, - говорит родитель. - В мире сейчас такая ситуация, что нужно знать как минимум два языка. Первый - конечно, английский, а вторым мы выбрали китайский. Эта страна - «мировая фабрика», лидер во многих направлениях. Мы с женой несколько раз ездили на выставки в Китай по работе и брали с собой Диму, потому что не с кем было его оставить.
Впервые оказавшись в стране восходящего солнца, малыш заявил родителям: «Хочу здесь жить». У тех ответ был готов: «Хочешь? Учи язык». Вернулись в Россию и сразу записали его на китайский. Правда, тогда родители Димы и подумать не могли, что у него обнаружится такой талант.
- Предполагали, что вот начнет учить язык с ранних лет и тогда к концу школы у него маленько будет получаться. Но он уже в течение первого года неплохо заговорил на китайском. Теперь и жена, увидев успехи сына, на китайский пошла, уже разговаривает. Ну а я - так, пару слов только знаю, у сына нахватался.
Как отмечает Владимир Борисович, одним из условий чемпионата было то, что никто из участников не должен являться гражданином Китая, не должен жить в этой стране и никто из его родителей не должен быть китайцем. Как уверяет мужчина, у них в родне китайцев точно нет. И откуда у мальчика такой талант к столь экзотическому и сложному языку, непонятно.
- А вот участница из Малайзии открыто говорила, что ее бабушка - китаянка, - замечает мужчина. - Однако это не помогло ей победить.
В обучении Диме помогло то, что он занимался и с русским учителем, который говорит по-китайски, и с китайским, который говорит по-русски.
- А еще мы часто ходим на городской рынок практиковаться. Там много торговцев из Китая, сын подходит к ним и разговоры заводит, - рассказывает папа. - Или на улице китайцев встретит - сразу подбегает: «Нихао!». Большинство улыбаются, вступают в разговор и лишь некоторые смущаются от такого напора и отходят в сторону. Дима у нас вообще очень болтливый, рано начал говорить. Думаю, это ему помогает в обучении.
- Окончив школу, я хочу поступить в китайский вуз и уехать в эту страну учиться. Только еще не решил, на юриста или на врача, - поясняет сам юный победитель, - вообще хотел бы там жить и работать.
Как пояснил Владимир Борисович, присутствовать на официальном награждении, которое пройдет уже совсем скоро в Китае, Дима не сможет. В эту страну пускают только тех, кто привит китайской вакциной. Так что даже для самих китайцев, проживающих в России, попасть на родину сейчас проблема.
А что дает Дима такая громкая победа?
- Чемпионство однозначно станет плюсом к его резюме, когда вырастет. Ну а в остальном - не знаю. Организаторы ребята немногословные. Написали только, что все официальные бумаги пришлют нам в ближайшее время.
В Диминой школе нам рассказали, что их воспитанник учится на пятерки и четверки, мальчик он общительный и очень разносторонний.
- Занимается и английским, и вокалом, и побеждал на соревнованиях по спортивной аэробике, - перечисляет замдиректора Мария Симонова. - И, конечно, ему очень интересно изучать культуру Китая, в том числе восточные единоборства. В конце четверти, перед Новым годом мы обязательно торжественно поздравим его во время чествования лучших учеников.
Каждый ли ребенок способен освоить в столь юном возрасте китайский? Об этом нам рассказала преподаватель этого языка из Питера Евгения Минаева:
- С точки зрения грамматики китайский проще, чем русский. В нем, грубо говоря, нет родов и падежей. Однако у этого языка есть свои особенности, о которые «спотыкаются» даже взрослые ученики на первых занятиях и который часто становится причиной отказа от дальнейшего обучения. Во-первых, это очень сложные иероглифы. Ведь даже наши простые русские прописи для некоторых первоклашек мучение, а тут - такие сложные «закорючки»! Причем иероглифы могут различаться в зависимости от стиля речи, и нужно знать, в каком случае нужно употребить один, а в каком другой.
Вторая сложность, по словам учителя китайского - это так называемые тоны. Одно и то же слово может иметь сразу несколько значений - в зависимости от того, с какой интонацией ты его произносишь. Классический пример - со слогом «ма», которые в зависимости от интонации может означать и «мама», и «конь», и «ругань», и даже «гашиш». Не так произнесешь - получится чепуха.
- Уловить эту разницу русскому человеку, в отличие от китайца, для которого этот язык родной, очень непросто, - поясняет Евгения. - Однако тому, кто обладает отличным музыкальным слухом, освоить тоны проще. Возможно, сделать успехи в китайском Диме помогли как раз занятия вокалом.