На афише премьерного спектакля стоит маркировка «18+», но это не означает обязательное наличие сцен сексуального характера или насилия. Несмотря на всем известный сюжет трагедии, новое прочтение «Отелло» удивит зрителей. Но только тех, кто к этому готов. И об этом тоже хорошо бы предупреждать заранее.
В основе – текст Уильяма Шекспира в переводе Бориса Пастернака, который сам по себе достаточно вольный в сравнении, например, с академическим текстом Михаила Лозинского. Но Андрей Гончаров, один из режиссеров петербургского «Этюд-театра» и лауреат премии «Золотой софит» за режиссерский дебют в лаборатории БДТ, сделал спектакль еще более вольным и со смещенными акцентами.
Он перенес действие трагедии в современный мир и предлагает по-новому взглянуть на природу драматического конфликта пьесы и на жанр в целом. Зритель интуитивно ищет знакомых ему персонажей, но знакомится с новыми, хоть и с шекспировскими именами. Так, венецианский мавр Отелло (Роман Колотухин) лишен характерного цвета кожи, его возлюбленная Дездемона (Ирина Апексимова) годится ему скорее в матери, чем в невесты, а главный злодей Яго (Надежда Толубеева) предстает ревнивой женщиной.
Декорации тоже приобретают некую условность, уступая место действию и конфликту. Несколько стульев, белая кирпичная стена, полная воздуха и света сцена. И в этой пустоте от актера к актеру летают великие строки классика, как при тренировочной игре в теннис. Без напряга. Словно экономя силы на главный матч. Режиссер решил свести к минимуму подачу текста. Так что шекспировские страсти придется искать в поступках, а не в форме. Те, кто рассчитывает посмотреть классику, будут разочарованы. Приверженцам современных прочтений будет интересно, но над разгадкой внедренных смыслов, шуток и вопросов все же придется потрудиться.
Так, влюбленный в Дездемону Родриго (Кирилл Янчевский) внезапно превращается в Николаева… Но не Валерия (бывшего мужа Ирины Апексимовой), как это можно сначала подумать, а в Игоря. Он даже поет пару шлягеров, демонстративно поглаживая знаменитые усы. Часть зала в восторге пела вместе с Родриго Николаевым, другая же в недоумении гадала – «а зачем?»
Прекрасную Дездемону мы привыкли видеть наивной юной девой. В Театре на Таганке она не менее прекрасна, но совершенно другая. Как бы великолепно ни выглядела Ирина Апексимова, ее мудрость и сухая интонация в голосе быстро смещают акценты в отношениях с Отелло. Даже когда она ласково и обходительно называет возлюбленного мужем и просит не сердиться, зритель видит скорее снисходительную мать, чем пылкую деву. Да и строгое «я покурю?» из уст обновленной Дездемоны звучит довольно комично.
Сам режиссер так комментирует постановку: «Мне вспоминаются слова Джордано Бруно: «Я влюблен в одну, и, благодаря ей, я свободен в подчинении, доволен в муках, богат в нужде и жив во смерти; благодаря ей я не завидую тем, которые являются рабами в свободе, мучаются в наслаждениях, бедны в богатствах и мертвы в жизни; и нет великодушия, которое их освободило бы, долготерпения, которое их возвысило бы, сияния, которое их осветило бы, знания, которое их оживило бы». Думаю, именно об этом новый спектакль «Отелло» в Театре на Таганке».
И напоследок, придется расстроить некоторых. Знаменитой фразы «молилась ли ты на ночь, Дездемона?» в спектакле нет. Как и четкого финала. В этом спектакле она не погибает, а попадает в сплошное «настоящее продолженное время», что бы это не значило.